December 9-17, 2010

To return to the Bay Area Francophile List homepage, click here.

December Events

December 9, 2010.  JEWS IN THE KINGDOM OF FRANCE (II):  FROM ACCEPTANCE TO EMANCIPATION. Since the the First Crusade (1095), Jews found themselves periodically persecuted or expelled from the kingdom of France by successive rulers. However, popes often showed more tolerance, granting them asylum on their pontifical estates in Provence, the Comtat Venaissin. An important Jewish community thus grew there and in surrounding local towns (Avignon, Orange, Carpentras). Different from both the Ashkenaz and the Sephardic traditions, it is one of the oldest in the country, with is own ritual and even language (shuadit). In the 16th and 17th centuries, the conquest of the city of Metz and, more importantly, of Alsace, provided welcome opportunities for Jewish families to settle there. The Age of Enlightenment also proved more tolerant toward the Jewish community. Indeed, a synagogue was founded in Paris in 1770. True liberation, however, only came with the French Revolution. “The Pope’s Jews” were the first ones to gain French citizenship. In 1791, the emancipation decree was extended to the whole Jewish community and, once in power, Napoleon helped further by establishing a “Central Consistory” —the oldest Jewish institution in France— to reorganize the cult (1808).  A slide presentation by CCSF instructor Renée Morel in French, followed by a discussion.  Free and open to all. Open seating (first come, first served). Free parking at the school.  A presentation offered jointly by the Historia and Biblos French clubs. 6:30 — 8:30 PM   Castro Campus (Everett Middle School, Room 232)   450 Church Street (between 16th & 17th Streets)  San Francisco  Important: Everett Middle School being a real House of Escher, please come early to locatethe auditorium, as latecomers disturb everybody.

December 9, 2010.  FRENCH-AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE.   Holiday Season Members to Members Special get-together at Longchamp!  6 pm to 8 pm  Longchamp – 114 Grant Avenue, San Francisco Let's celebrate the holidays together and meet for the last time in 2010, with a Members to Members networking event at Longchamp – Union Square! This event is a great opportunity to meet your fellow members, while tasting hors d'oeuvres and champagne!  Join us for a vibrant night of networking among peers and professionals.and receive a 10% discount off any purchase made at Longchamp - Union square that night.  Capacity is limited to 50 guests – early online registration is highly recommended  Members are allowed to bring one guest if registered prior to the event for details. 

December 9, 2010. NATIVITIES:  MOTHER AND CHILD, THEN AND NOW.  Nativities celebrates the image of mother and child with Musae's return to some of the most treasured pieces in the women's choral repertoire and new explorations of the mysteries of the Middle Ages and Renaissance. Revel in the Romantic sonorities of settings of "Ave Maria" by Holst and Fauré, as well as Duruflé's "Tota Pulchra Es," the plaintive sounds of voices with a quartet of viols, and the otherworldly mystery of chant and polyphony. Savor the comforting warmth of lullabies old and new by Dvorak and Whitacre, a jazzy "Rock-a-bye Baby," and the classic "Baby Mine." And feel the festive spirit of the season as we close the concert with vocal jazz tunes and new arrangements of holiday favorites "O Holy Night" and "Auld Lang Syne.  Old St. Hilary’s Landmark is at 201 Esperanza, Tiburon. Parking and free shuttle from the Boardwalk Shopping Center, 1550 Tiburon Blvd.Tickets: $20 adults, $15 seniors and youths.  Available through Brown Paper Tickets (for a small service charge): Click Musae  at the Landmarks office: 415-435-1853, Tiburon Town Hall, and at the door.

December 10, 2010.  VAN GOGH ET GAUGUIN EN PROVENCE (1888).  Conférence en français présentée par RENEE MOREL dans le cadre de la série d'événements de l'AFSF autour de l'IMPRESSIONNISME et du POST-IMPRESSIONNISME Vendredi 10 décembre à 7 heures [7:00-8:30 PM] En novembre 1887, Vincent van Gogh fait la connaissance de Paul Gauguin à Paris, rencontre qui impressionnera beaucoup les deux hommes. Désireux d'affirmer leur amitié, les deux artistes vont tout de suite échanger des tableaux et entamer une correspondance qui fait naître en eux l'idée d'établir une colonie d'artistes. L'année suivante, van Gogh, plus torturé que jamais, s'établit à Arles, où la lumière et le soleil de Provence pourront lui permettre d'explorer son intérêt pour la couleur.  Van Gogh va convaincre Gauguin de venir partager son nouveau logis — la petite “Maison jaune” — ce qu'il fera en octobre 1888: le rêve quelque peu utopique du “Studio à Arles” se matérialise enfin. Pendant les deux mois qui suivront, les artistes vont cohabiter et travailler ensemble, période intense que van Gogh décrira à son frère Théo comme “excessivement électrique.”  Afin de tester leurs theories respectives, les peintres vont faire une série de motifs identiques côte à côte, en intérieur comme en extérieur. Cependant, avec l'approche de l'hiver, leurs querelles esthétiques s'intensifient. La tension monte chez ces deux artistes obligés de partager un local exigu et devient trop forte. La veille de Noël, van Gogh, dans un accès de folie, menace Gauguin avec un couteau, ce qui provoque son départ immédiat. Van Gogh continue à écrire à son ami et se suicidera 19 mois plus tard.  Venez admirer l'étonnante production de ces deux artistes tourmentés à Arles!  Renée Morel donne des cours de français et de linguistique au City College de San Francisco, ainsi que des cours d'art et de civilisation française à *The French Class* et à *Latitude*, dans la vallée du Lot.    $5 pour les membres de l'AFSF, $10 pour les autres. 1345 Bush Street San Francisco Tél.: (415) 775-7755

December 10, 2010.   CINE-CLUB de l’Alliance Française de Berkeley presents LE CAIRE NID D’ESPIONS.  Comédie de Michel Hazanavicius 2006 avec Jean Dujardin. Connaissez-vous OSS117 ? C’est le nom de code d’Hubert Bonisseur de la Bath, agent secret des services de renseignements américains. Ce personnage a été crée en 1949 par Jean Bruce, deux ans avant que n’apparaisse  un certain Bond…James Bond sous la plume de I. Fleming. En principe, un roman d’espionnage, c’est du sérieux… Ce n’est pas le cas de l’adaptation cinématographique de Michel Hazanavicius, qui se place résolument sur le terrain de la parodie. Please RSVP 510 548 7481 - And bring a dish and/or a beverage to share.  18h30.

December 10, 2010.  LES INNOCENTS AUX MAINS SALES/DIRTY HANDS. Julie Wormser lives in comfort in St Tropez with her wealthy husband, Louis, who, 18 years her senior, has been forced into early retirement after suffering a heart attack.  Julie is apparently unperturbed by her husband's impotence and heavy drinking until the day she meets Jeff, a handsome young writer with whom she begins a secret love affair.  The two lovers plan to murder Louis and make his death look like a boating accident.  Unfortunately, things do not go according to plan.  Having disposed of Louis's body, Jeff heads off to Italy in the victim's car, leaving Julie to face the police alone.  Commissioners Lamy and Villon appear to accept her story that Louis fell off his boat after having suffered a fatal heart attack, but Julie is then shocked to learn that on the day before his death Louis withdrew all his money from his bank and put his house up for sale.   Louis's car is then found, smashed up at the foot of a precipice, with no sign of a body.  With both Louis and Jeff missing, and her fortune evaporated, Julie is at a loss to understand what is happening.  The game has only just begun... French Film Club of Palo Alto, 7 pm or for details.

December 10, 2010.  TOM RIGNEY & FLAMBEAU perform at Rancho Nicasio, Nicasio. A great nightclub and restaurant in Marin County--good food, great sound, big dance floor! Don't miss this one! Town Square, Nicasio Information and reservations: For schedule updates, check the website: 

December 11, 2010.  UN THE AU PETIT JARDIN.  Le Petit Jardin presents... "Un Thé au  Petit Jardin" Our first annual Teddy Bear Tea à la française!  There's a chill in the air and the feel of winter magic everywhere! The warmth and glow of the Holiday Season getting near.  Le Petit Jardin is pleased to announce its first annual event in honor of this special time of year, "Un Thé au Petit Jardin"!  Join us for tea and hot cocoa, finger sandwiches, holiday cookies and FUN! You and your little ones will enjoy tea service, traditional French holiday music, fireside storytime, a professional photo seating* and each child will receive his or her very own Teddy Bear to take home and to snuggle! All profits (if any!) will go to the LPJ children's new outdoor play space! *Photographer's potential earnings not included in LPJ profits.  Location:  <> The Historic Robson Harrington House of San Anselmo 237 Crescent Road San Anselmo, CA 94960 10:30 am until 12:00 noon Cost: $40 per seat Reservations required. Space very limited so reserve your family's seating today.  Le Petit Jardin  French Immersion for Children Toddler Program and Enrichment Classes 415.459.3978

December 11-30, 2010. BERKELEY REP stages ARABIAN NIGHTS! At Berkeley Rep two seasons ago, Arabian Nights inspired nightly standing ovations and whoops and hollers from audience members. Now the show returns for a special, ultra-limited holiday engagement December 11-30.   Director Mary Zimmerman, the remarkable Tony Award-winning creator of Argonautika and Metamorphoses, once again breathes new life into the legend of the 1,001 nights. Tickets for this non-subscription event are on sale now only by phone - and only to Berkeley Rep subscribers. Not a subscriber yet? Call the box office at 510 647-2949 between noon and 7pm Tuesday through Sunday and reserve your seats for any three or more subscription plays. Then you too can reserve your seats for The Arabian Nights. The show goes on sale to everyone else this fall. You're already on our email list, so we'll be sure to notify you when they do. Watch a few minutes of the show, check out the stellar reviews, and find out more about The Arabian Nights. (

December 12, 2010.  TOM RIGNEY & FLAMBEAU perform at The Dante Club, Sacramento The Sacramento Traditional Jazz Society's Jazz Sunday, a monthly tradition. We play two sets during the afternoon, the event runs from 12:00-5:00 pm. 2330 Fair Oaks Blvd., Sacramento. Information: For schedule updates, check the website:

December 13 & 14, 2010.  AUDITIONS FOR LES MISERABLES. Auditions! Auditions for our winter musical production, Les Miserables, are December 13 & 14.  Call backs are December 16.  Rehearsals are Mondays, Tuesdays, and Fridays,  3:30-6:00, January 7-March 4.  Auditions are for actors and singers, ages 8  to 18. Adam Saville Director of Youth Programs 142 Throckmorton Theatre Marin Youth Performers 415-383-9613

December 14, 2010.  ANDRE THIERRY & ZYDECO MAGIC play at Ashkenaz in Berkeley.   Accordion player and singer Andre Thierry has been leading his band Zydeco Magic for more than half his life, playing original and classic zydeco and Cajun dance music at dance halls and festivals all over America. While Thierry's roots are pure Louisiana French Creole (his mother is from Basile, and his father is from Jennings, Louisiana), he was born and raised in the East   Bay. His grandmother, Mama Lena Pitre, produced dances for the local Creole expatriate community at Richmond's St. Mark's Hall, where the king of zydeco, Clifton Chenier, tore it up (live albums are available on Arhoolie Records). Legend has it that Chenier checked out three-year-old Andre's arms and declared him a future accordionist.  Billy Wilson gave Andre his first accordion, and he was tutored by the late Danny Poullard. Thierry sat in with California Cajun Orchestra when he was 10, and at  12 he started Zydeco Magic. The band was named Zydeco Group of the Year for 2008  by the West Coast Blues Hall of Fame. Thierry and his band are captured in a sweat-inducing performance on their latest CD, "Live! At the Woodshop," which also demonstrates  how Thierry has evolved from his musical roots into his own style that adds more modern elements. Doors at 7:30 p.m.; Cajun/Zydeco dance lesson with Cheryl McBride at 8:00 p.m.;  Show at 8:30 p.m. $10

December 17, 2010. SOIREE CONVERSATION, 18h30. You are invited by the Board to the monthly French conversation evening.   Please bring a dish and/or a beverage to share. Venez participer à cette soirée conviviale mensuelle, à la fortune du pot, et pratiquer votre français.  info@afberkeley.orgfor details.

December 17-19, 2010.  MAGNIFICAT BAROQUE performs MARC-ANTOINE CHARPENTIER’S MESSE DE MINUIT / MIDNIGHT MASS. Magnificat has long championed the music of the remarkable Marc-Antoine Charpentier and this season we turn to his best-known work: the delightful Messe de Minuit (Midnight Mass). Drawing on the popular melodies of French Christmas carols, or noëls, Charpentier preserves their charming simplicity in achieving a perfect synthesis of popular art and the lush elegance of the Age of Louis XIV. The program will also include one of Charpentier’s evocative settings of the Nativity narrative and other seasonal music. for details.

December 18, 2010.  CASSAND BALLET YEAR-END SHOWCASE. Cassand Ballet cordially invites you, your family and friends to a celebration of dance and festivities! This exciting holiday program includes highlights of my original works from Cassand Ballet's past season and a sneak-preview of a new ballet, The Fairies, which will premiere in May 2011. Enjoy performances by members of the Cassand Ballet School & Company, with guest artist, Mr. Mads Eriksen, formerly with the Royal Danish Ballet and Ballet San Jose.  7pm.

December 18, 2010.  TOM RIGNEY & FLAMBEAU perform at Monroe Hall, Santa Rosa 1400 W. College Ave., Santa Rosa. 8:00 pm (dance lesson at 7:00). For schedule updates, check the website: 

Through December 19, 2010.  THE GREAT DICKENS CHRISTMAS FAIR, including SCANDALOUS FRENCH CAN-CAN and SAUCY FRENCH POSTCARD REVUE.  Cow Palace Exhibiion Halls. for details.

December 21, 2010.  TOM RIGNEY & FLAMBEAU perform at Ashkenaz, Berkeley 1317 San Pablo Ave., Berkeley. 8:30 pm (dance lesson at 8:00). For schedule updates, check the website: 

December 21, 2010.  HOT CLUB OF SAN FRANCISCO performs at Yoshi’s San Francisco.  CD release celebration.  1330 Fillmore St., SF.  415.655.5600 or for details.

December 22, 2010.  FRENCH CINE-CLUB OF PALO ALTO presents THREE MEN AND A CRADLE.    Holiday party and screening.  Original 1985 French version.

December 22, 2010.  SPARK  features ETHNIC DANCE FESTIVAL, filmed at the Museum of the African Diaspora.  KQED TV9, 7:30pm.  Several rebroadcast dates; see for dates and times.

December 22, 2010.  A SEASON’S GRIOT, hosted by acclaimed storyteller MADAFO LLOYD WILSON.  This annual one-hour special captures the tales and traditions of African-American and African peoples.  KQED 88.5, 8pm.

December 22, 2010.  LA FLEUR DU MAL.  French Film Club of Palo Alto, 7 pm or for details.

December 24, 2010.  NOËL AT LEFT BANK.  Venez fêter Noël avec nous!  Come celebrate Christmas Eve Dinner with us at Left Bank!  Special menu will be a 4-course Prix Fixe for 49.00, (exclusive of beverage, tax and gratuity).  Limited regular menu, Prix Fixe menu items, and a children’s menu will also be available à la carte.  Last seating at 9:00pm.  Featuring the classic French holiday dessert Bûche de Noël.  Click here for Christmas eve menus. Be sure to scroll down to your preferred location. For reservations, visit or call: Larkspur: 415.927.3331 Menlo Park: 650.473.6543 Santana Row in San Jose: 408.984.3500.  

December 24, 2010.  RICK STEVES’ EUROPEAN CHRISTMAS.  A vivid and intimate look at how seven diverse cultures celebrate Christmas, from England to Norway, Burgundy to Bavaria, and Rome to the top of the Swiss Alps.  KQED TV9, 11pm.  Rebroadcast 12/25 at 5am and 12/26 at 1am. 

December 25, 2010. SELECTED SHORTS features EDWIDGE DANTICAT’S “NEW YORK DAY WOMEN,” read by Laurine Towler.  KQED 88.5, 8pm.

December 27, 2010.  PARIS:  THE LUMINOUS YEARS.  The story of Paris a a catalyst to modernity spotlights Pablo Picasso, Ernest Hemingway, and others.  KQED TV9, 10:00pm.  Rebroadcast 12/28 at 4am and 9pm, and 12/29 at 3am. 

December 31, 2010. NEW YEAR’S EVE AT LEFT BANK!  Bonne Année!  Join us for a festive New Year’s Eve celebration.  Special menu will be a 4-course Prix Fixe 62.00 (exclusive of beverage, tax and gratuity).  Limited regular menu, Prix Fixe menu items, and a children’s menu will also be available a la carte.  Last seating at 11:00pm.   For reservations, visit or call: Larkspur: 415.927.3331 Menlo Park: 650.473.6543 Santana Row in San Jose: 408.984.3500.

December 31, 2010.  TOM RIGNEY & FLAMBEAU perform at NEW YEAR'S EVE: THE PALMS PLAYHOUSE, WINTERS. We are very excited to be returning to the Palms to welcome in the New Year! Our show there last year was one of the highlights of the year. 13 Main St., Winters. 9:00 pm-2011!! Information and advance tickets: For schedule updates, check the website: 

December 31, 2010.  THE ZYDECO FLAMES perform at Rancho Nicasio, On the Town Square, Nicasio. 415.662.2219 or for details.

SILICONFRENCH EVENTS. For an on-going list of events offered by SiliconFrench, see


See "This Month's Events," above, for details on special screenings.
All titles are listed in alphabetical order, with special dates given in red.

CARLOS.  Roxie, SF.

LA FLEUR DU MAL.  French Film Club of Palo Alto, 7 pm or for details. December 22, 2010. 

LES INNOCENTS AUX MAINS SALES/DIRTY HANDS. French Film Club of Palo Alto, 7 pm or for details. December 10, 2010. 

KINGS OF PASTRY. very funny French film about trying to become one of the best pastry chefs in France. Competition is always filled with stressful moments, but when these pastry chefs try to earn the honorable title they will let nothing stand in their way.  Rialto Elmwood, Berkeley.

ALSO NOTE: ALLIANCE FRANÇAISE DE SAN FRANCISCO CINEMATHEQUE.  Second & Fourth Wednesdays of the month, 7pm.   Enjoy the latest releases from France sur le grand ecran with AFSF ciné-philes and discussion en français.  Straight from the AFSF Médiathèque. Visit for updates on featured films. Suggested donation of $5.

FARTHER AFIELD: CINE CLUB of the ALLIANCE FRANCAISE DE SACRAMENTO. Join other cinephiles at the monthly movie presentations of the Cine Club at the Alliance Francaise in Midtown Sacramento (1723 25th Street). Films are shown at 7pm on the second Friday of each month except in July. To learn more :


Through December 19, 2010.  SWISS FIBER SCULPTOR REGULA ALLENSPACH WEILL exhibits at MIXED MEDIA ART EXHIBITIONS:  fiber/DIMENSIONS.  Presidio Officers Club.  Swiss fiber sculptor Regula Allenspach Weill, a member of the Fiber Dimensions collective, is participating with several pieces in this year's show: "Intersections #5: Colors_Concepts_Contours." An exciting opportunity to celebrate an artform that is as tactile as it is visual, this year's show offers works to enjoy onsite and for purchase.  Regula will also be leading a practical demonstration of her craft on October 29, with a presentation called "Moving Beyond a Brown Bag and a Bow To a Creative Gift Presentation."  "Intersections #5: Colors_Concepts_Contours" fiber/Dimensions  Presidio Officer's Club 50 Moraga Avenue San Francisco, CA Wednesday - Sunday 11am - 5-m Artists' Reception October 17, 1 - 4pm

Through December 31, 2010. CACHAREL, FASHION & PHOTOGRAPHY.  A behind-the-scenes look at French fashion house Cacharel through the eye of renowned fashion photographer JAMES BORT.  The Cacherel collection will be on view as an art exhibition of curated photos along with a trunk show of the new Fall/Winter Collection. La Boutique, 414 Jackson Square, SF.  RSVP by September 13 to rsvp@arieff.com for details.

Through January 2, 2010.  MAMI WATA:  ARTS FOR WATER SPIRITS IN AFRICA AND ITS DIASPORA.  Paintings, sculpture, installations, and documentary video.  Cantor Center for the Arts, Stanford University, Palo Alto.  650.723.4177 or for details.

Through January 9, 2011.  LA DESTITUTION DE LA JEUNE FILLE:  THE DEPOSITION OF THE YOUNG GIRL.  Multimedia works by KATYA BONNENFANT.  Yerba Buena Center for the Arts, 701 Mission St., SF.  415.978.2787 or for details. 

Through January 16, 2011.  SFMOMA EXHIBITS KLEE PRINTS. One of the great museums of the West and a longtime champion of Swiss painter Paul Klee (1879 - 1940), the San Francisco Museum of Modern Art is presenting a recreation of its historic 1946 exhibition "Prints by Paul Klee." According to the museum,  "the prints demonstrate how Klee...experimented with etching, drypoint, and lithography techniques in order to advance his exploration of pictorial symbolism."  Prints by Paul Klee (1946)  August 7 - January 16, 2011 San Francisco Museum of Modern Art 151 Third Street San Francisco for details.

Through January 18, 2011.  VAN GOGH, GAUGUIN, CÉZANNE AND BEYOND:  POST-IMPRESSIONIST MASTERPIECES FROM THE MUSEE D’ORSAY.  This second of two exhibitions presents some of the most famous late Impressionist paintings including those by Monet and Renoir, followed by the more individualistic styles of the early modern masters including Cèzanne, Gauguin, Lautrec and van Gogh, plus works by Pointillists Seurat and Signac.  De Young Museum, Golden Gate Park.

Through January 30, 2011.   HENRI CARTIER-BRESSON:  THE MODERN CENTURY.  An innovative artist, trailblazing photojournalist, and quintessential world traveller, Henri Cartier-Bresson (1908-2004) ranks among the most accomplished and original figures in the history of photography. This major retrospective, the first in the United States in three decades, offers a fresh look at Cartier-Bresson's entire career.   Location: SFMOMA, 151 Third Street, San Francisco.

Opening February 5, 2011.  PULP FASHION:  THE ART OF ISABELLE DE BORCHGRAVE.  Legion of Honor, 34th & Clement, Lincoln Park, SF.  http://www.famsf,org for details.

Through February 22, 2011.  RODIN BRONZE.  Cantor Arts Center, Lomita Drive, Stanford University.  650.723.4177 or for details.

Through March 20, 2011.  VODOUN / VODOUNON:  PORTRATS OF INITIATES. Photography by JEAN-DOMINIQUE BURTON.  Cantor Arts Center, Lomita Drive, Stanford University.  650.723.4177 or for details. 

Through April 17, 2011.  EXPOSED:  VOYEURISM, SURVEILLANCE, AND THE CAMERA SINCE 1870.  Investigating the shifting boundaries between seeing and spying, the private act and the public image, Exposed challenges us to consider how the camera has transformed the very nature of looking. Exposed brings together historical and contemporary photographs, films, and video works by both unknown photographers and internationally renowned artists - from Walker Evans and Weegee to Nan Goldin, Sophie Calle and Marie Sester - to examine some of the camera's most unsettling uses, including pornography, surveillance, stalking celebrity, and witnessing violence. The exhibition also offers a glimpse of the technology that has made such strategies possible, presenting a selection of cameras designed to be concealed.  Location: SFMOMA, 151 Third Street, San Francisco Supported by the French Cultural Services.

Through April 17, 2011.  HOW WINE BECAME MODERN:  DESIGN + WINE 1976 TO NOW.   Wine is a potent force in contemporary life, perhaps the only comestible to produce its own visual culture. How Wine Became Modern, the first exhibition of its kind, looks at the world of wine and the role that architecture, design, and media have played in its stunning transformation over the past three decades.   Location: SFMOMA, 151 Third Street, San Francisco. Supported by the French Cultural Services.

Ongoing. SURREALISM: SELECTIONS FROM THE REVA AND DAVID LOGAN COLLECTION OF ILLUSTRATED BOOKS. California Palace of the Legion of Honor, Lincoln Park, 34th & Clement, SF. 415.750.3600 for details.

Ongoing. AUGUSTE RODIN COLLECTION. Bronze sculptures, Cantor Arts Center at Stanford University, Lomita Dr. & Museum Way, Stanford University, Palo Alto. 650.723.4177 or for details.

On-going. A NEW 19TH CENTURY : THE MONDAVI FAMILY GALLERY REINSTALLED. Reconfigured 19th century European and American collections. Cantor Arts Center at Stanford University. Lomita Drive and Museum Way, Stanford University, Palo Alto. 650.723.4177 or for details.

On-going. MODERN EUROPEAN MASTERS, including MATISSE, PICASSO, CHAGALL and more. Meyerovich Gallery, 251 Post, SF. 415.421.7171 or for details.

On-going. FOLK ART by French Canadian artists PATRICK AMIOT & BRIGITTE LAURENT. Outdoor exhibits on-going on Florence St. in Sebastopol. for details.

On-going. MATISSE AND BEYOND: THE PAINTING AND SCULPTURE COLLECTION. SF Museum of Modern Art. Magnificent works of painting and sculpture culled from SFMOMA's own collections provide a quick tour of modern art from Fauvism to Minimalism. Daily. Exhibition tells the story of modern and contemporary art including landmark works by MATISSE, BOURGEOIS and others. San Francisco Museum of Modern Art, 151 Third St., San Francisco. 415.357.4000 or

DOMINIQUE AMENDOLA.  New art website of note (fun to browse): Dominique Amendola is a French born painter who focuses primarily on   landscapes and figures using gorgeously vibrant colors to create scenes of amazing clarity. Her art is figurative yet remains contemporary and spur of the moment. Her paintings depict ordinary day-to-day life of people in snapshots, either in nature or life in a bustling city.

ARTS OF FASHION. Yearly competition brings guest designers from PARIS and BRUXELLES to work with and select prizes for United States fashion students. The grand prizes offered to the US fashion students are internships in high profile fashion design houses as Castelbajac or Anne Valerie Hash or the school of the Chambre syndicale in Paris... Or Brussels for La Cambre or Antwerp for Veronique Branquinho or Vienna for Wendy&Jim... Contact: Nathalie Doucet, President Arts of Fashion Foundation, 635 Tennessee Street Suite # 402, San Francisco CA 94107. Tel 415 252 0734 or

FLORENCE DE BRETAGNE. Florence de Bretagne is a French painter and photographer. Her work is full of joy and very colorful. It has always something to do with new life : imaginary plants that are flourishing, blossoms, seeds. It seems that nature is new and beautiful like new-born babies. She took abstract pictures of fruits and vegetables (a very poetic book, "Semence", is still available), she made paintings on trees and imaginary plants, and many others. You can see her work either in the SFMOMA gallery at Fort Mason, or in her atelier (756 Garland Drive in Palo Alto), or else on her website :

ST. LOUIS BLUES ART une galérie permanente qui expose des huiles représentant des scènes de rue ou de club, musique et dance sur le thème du Blues, Flamenco , Tango, peintes par l'artiste français BERNARD E. BENEITO, qui vient d'être reconnu Maître dans le livre d'art international "Maîtres et Epigones" de l'écrivain, historien et critique d'art international Sam Aberg, Laval, Québec, Canada. Le livre a été présenté à la foire du livre de Montréal en octobre 2007. Toutes informations dans le nouveau site qui remplace . M. BENEITO offre des cours de peinture à Palo Alto, à la Maison des Artistes; voir son site web pour des renseignements supplémentaires.


January 5-February 23, 2010.  GASTRONOMY:  “MADE IN FRANCE.”  Taught by NICOLAS WOLFF. Book Passage, 51 Tamal Vista Dr., Corte Madera.  415.927.0960 or for details. 

January 10-March 8, 2010.  FRENCH CLASSES AT BOOK PASSAGE taught by GENEVIEVE BLAISE-SULLIVAN, including French Lit & Grammar and French for Movie Lovers. Book Passage, 51 Tamal Vista Dr., Corte Madera.  415.927.0960 or for details. 

January 17-March 10, 2011.  FRENCH CLASSES AT BOOK PASSAGE taught by ANNE BISHOP, including Beginning French, Lower Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, Cours de perfectionnement. Book Passage, 51 Tamal Vista Dr., Corte Madera.  415.927.0960 or for details. 

June 18–25, 2011. TAKING FLIGHT: A WRITING WORKSHOP IN FRANCEWITH CAROLYN MILLER: This seven-day writing workshop is designed for both beginning and experienced writers who want to give themselves the gift of time to write in a beautiful and unspoiled area of France. Whatever your level of experience, group writing exercises will help you to produce work that surprise and delight you. During this workshop, we will read and discuss model poems and short prose pieces and use them as springboards for writing during and after each workshop session. The workshop will be held at Mas de Garrigue, a four-star chambre d’hôte, or B&B, about 45 minutes from Cahors in the Lot Valley of southwest France. Carolyn Miller is an award-winning poet who has led writing workshops in Spain, France, and California. For more information, please contact her at or 415-885-5695.

Summer 2011.  ART TREK WORKSHOPS IN FRANCE.  I’m pleased to announce an all new re-launch of Art Trek workshops abroad for Summer 2011. This exciting event is heralded by the fact that I have completed my recent studies in Transformative Arts at JFKU and can¹t wait to return with Art Trek to new and favorite painting destinations.     So spread the word! I’m gearing up for a Printmaking in Antibes, France course taught by master printmaker Tomoko Murakami June 26-July 9, 2011 and Mixed Media in Umbria, Italy taught by yours truly July 27-August 10, 2011. A third class to Carcassonne, France at the end of August is pending.     Also of note is my local College of Marin Mixed Media class beginning Sept 11. This is a six-session Saturday 1-5 PM class that will focus on watercolor and fluid acrylic painting techniques combined with a mixed media format of image transfer and collage. A dynamite class! Easy registration is available at     So-o-o! Please join me in celebration of the joy that art making brings! Carol Duchamp, 415 868 9558,

CLASSES AT THE AF-BERKELEY.  More information to register  

LA TOULZANIE. A very beautiful, historic,14th century mill in La Toulzanie (Lot,near Cahors in southwest France) is available as a  very special place to offer short courses, seminars, or workshops. The price, per week (Saturday to Saturday) depends on the time of year. Nearby is a new, lovely hotel looking directly at St. Cirq Lapopie, one of France's most beautiful villages. The mill is located on (and in) the river Lot. It sleeps 5 and features the original huge hearth, circular stone staircase, and footbridge. The grand salon is a lovely room with a long, wooden table suitable for seminars. A swimming pool, 2 minutes on foot from the mill, and a rowboat and fishing gear at the mill, are included. Photos at . For availability, please contact Neil Buffée at

MA PETITE ECOLE.  Ma Petite École is a Family Child Care Home offering a French preschool curriculum in Santa Rosa. Emmanuelle Benefield, a native of France, directs an “école maternelle” program (petite, moyenne et grande sections) for children from the age of two through kindergarten. The friendly, supportive environment allows children to have fun learning and thrive as individuals. For details, please contact Emmanuelle at (707) 579-2669.

ATELIER D'ECRITURE.  Quelques places sont disponibles à partir de cet automne dans le   seul atelier francophone de la Baie, qui entame en septembre   (première date à déterminer) sa 6e année.  Nos séances ont lieu sur   la Péninsule, le lundi de 11h à 14h, tous les 15 jours. Un second   atelier pourrait être donné à un horaire différent.  Après la   première séance d'introduction, l'atelier est fermé à de nouveaux   venus, et on s'engage à toute la série (de 6 à 8 sessions, à $60 la   session) si on souhaite continuer.  Aucune expérience d'écriture est   nécessaire, et le partage de nos écrits est facultatif. Le nombre de   participants est limité.   L'atelier est conduit par PHILIPPE BERTHOUD, professeur à   l'Université John F. Kennedy, où il enseigne "Writing as a   Psychospiritual Tool", un cours qu'il a donné en Irlande et en France.  Inscriptions/Info:pberthoud@jfku.eduou 510 - 234 4799. "Dans cet atelier, on se laisse guider par notre plume et on est   surpris par la beauté de ce qu'elle nous révèle".  Anne Dumontier

eLYCEE WORKSHOPS. eLycée offers workshops for teachers of French who sign in from anywhere to work with native French teachers, using shared applications and resources, in a unique 'virtual classroom'.   Easy to attend, easy to subscribe: each workshop is independent; you may build your own program and schedule. Certificate is provided at the end of the training.   Meet with colleagues: bring your stories, share and take part in discussions on a new style of teaching, rich with multimedia documents, focused on participation, collaboration and interaction and restock on ideas for your classes. *Examples of workshop titles*: I can watch an interview and get everything!- Mais de quoi tu causes ? (K’eske tu dis ??) - Spend you class at the Louvre - Work with dictionaries - French movies  Fairy tails - , la BD - OULIPO, l’écriture sous contrainte – la France et ses régions - La mode - Avoir l’eau à la bouche !  - La Fontaine et ses fables - French poetry… Rejoignez-nous ! Contact : Christine at

FRENCH LANGUAGE WITH JOY.  Private lessons and group-based language instruction serving Marin & San Francisco since 1975.  Taught by BARBARA ZEIDMAN, M.A.   California State Licensed Community College French Instructor.  415.479.2100 for details.

L’ALLIANCE FRANÇAISE DE SANTA ROSA offre des cours de français de tous les niveaux. Il y a des cours pour les enfants, les adultes et les étudiants qui veulent se préparer pour le test AP. Nous offrons aussi des cours particuliers. Pour plus d'information, voyez notre page web :

TUTORING FOR MATH & SCIENCE – IN FRENCH!  I graduated from La Perouse in 2007 with a Scientific Baccalaureat. I'm a Junior student in SRJC in organic chemistry, and have completed a summer internship in the Buck Institute. I give math, chemistry and physics tutoring for every level. Have 3 years of experience, good connections with students and satisfied results. Can meet at the students home or at your convenience. For more information, please feel free to contact me at or tel 415 408 1041.

CLASSES FOR CHILDREN.  L'Alliance Francaise de Santa Rosa offers classes for children. Please visit their webpage for more  details: or contact the director at or call: 543-8151

FRENCH WINE CLASSES. The French Wine Society is offering French wine classes in San Francisco. Each class will be an in-depth lecture of a particular region including a tasting of six carefully selected fine wines to illustrate the regions character. These classes should not be missed. They represent a unique opportunity to increase your knowledge and enjoyment of French wine. Eric Lecours, Regional Director of the French Wine Society Bay Area, will be instructing the classes. He is a Certified Wine Educator and holds a Diploma in Wine & Spirits from the WSET. He is also one of only 20 Americans to be certified by the region of Bordeaux as an official instructor, having been sponsored by the Bordeaux Wine Council to attend a weeklong educational program in Bordeaux last year. He continues his studies and is working toward his Masters of Wine, the most respected qualification in the Wine Industry. For more information and registration:

CLASSES DE CUISINE. L'alimentation saine, c'est delicieuse! Venez tous chez Janet, infirmière et chef de cuisine, pour des classes de cuisine. Mes classes, à San Rafael, sont petites et vous travaillez dans ma grande cuisine professionelle pour apprendre les recettes qui sont bien pour maigrir et prévenir les maladies. Après, nous dinons en famille. Et bien sur, nous parlons français! Janet Dresser 415.455.8939 ou

COOKING CLASSES IN FRANCE OFFERED BY FORMER BAY AREA RESIDENT Philippe Gion. Philippe Gion was a resident of San Francisco from 1986 to 2001, then time shared between the US and Provence. Owner & chef of the restaurant "Café Landais" (1986-1990) then, manager of the restaurant of the "Alliance Fançaise,” he was also Executive Chef at Stanford University ("East House Residency", 1997- 2000). He was a member of the Board of Director at the "Lycée Français Lapérouse" (1988-1991) and creator of the first French Ciné-Club in San Francisco ("Alliance Française Ciné-Club" with the partnership of the Lycée Français). In 1996, Philippe Gion founded "Art and Cooking Classes in France" dedicated to bringing to our Anglo-Saxons friends and gourmets the best of the joie de vivre in France and, most of all, an attractive approach of the traditional French gastronomy in Provence.

FRENCH AT CASTRO VALLEY ADULT SCHOOL. Castro Valley Adult School is offering Beginning and Intermediate French on Monday evenings. Beginners 6:30 pm-8:30 pm; Intermediates 5:30 pm-7:30 pm. Come and practice French in a low-key, fun atmosphere. Helpful for travelers looking for survival French. Heavy emphasis on cultural topics. The intermediate class offers good practice for those with some experience in French. Additional out-of-class activities such as dinner outings, wine tastings, picnics, etc. will also be offered. Reasonable course fees. Call Castro Valley Adult School for more details: 510.886.1000.

CLASSES AT THE FRENCH CLASS, 500 Sutter Street, Suite 310, San Francisco, CA 94102 - (415) 362-3666. for full details.

FRENCH FOR FUN. French For Fun, a well-known language and cultural center in the East Bay, has long been a meeting ground for Francophone and Francophile parents. Recently relocated to a newer, larger facility, we’d like to invite you to come and check us out! We have a brand new Baby Circle for one-year-olds on Mondays and Wednesdays from 10:00 – 10:30 and an ongoing Moms n’Tots program for toddlers on Tuesdays and Thursdays from 10:00 – 10:30. You don’t need an appointment. The first lesson is always free. Drop in and while you’re here feel free to browse our videothèque and library of French children’s books. We’d love to meet you! or

PARIS VERSION A LA FRANCAISE. Week-long French Culture and Language Seminar in Paris, various dates available. Enjoy speaking French in unknown and new Parisian surroundings : French classes in the morning, cultural and gourmet workshops or strolls through the real Paris in the afternoon. Paris Version à la Française ; for more details.

TRANSLATION COURSE ON LINE Lancez-vous dans une nouvelle carriere : Devenez traducteur ou traductrice. Specialisez-vous dans le domaine de votre choix, explorez les possibilites. Formation assuree par Dominique Bremond, traductrice certifiee par le Consulat General de France a San Francisco, 20 ans d'experience. Pour plus de renseignements, veuillez contacter : The French Class - . 500 Sutter Street, Ste. 310, SF, CA. 94102. (415) 362-3666.

FRENCH CLASSES FOR LITTLE ONES IN SAN FRANCISCO. Contact: Jean et Marie store & Maisonette Playroom : Coordonnées: 510.759.1224 - Jean et Marie is proud to announce to offer its French immersion program for kids in its playroom, Maisonette. Language study is best started when very young, and that's why we decided to offer this opportunity to little ones as young as 2. Activities for each hour-and-a-half class include games, singing and dancing, puppets, drawing, and storytelling, all in French. For more information, come by the store, at 100 Clement Street, see: or call 510.759.1224.

THE INTERNATIONAL FRENCH CLUB. Going to France soon or you want to speak French like a French person? Join the International French Club. Savoir faire. Besides text and exercise books, all classes include the use of material that will expose you to the wide variety of the French-speaking world; among others, French news, French movies, novels, songs and cartoons. You will also be invited to participate in team work, games and role-plays that will express what you have learned. Free evaluation. Before signing up for a class, we will schedule a meeting to evaluate your writing and oral level, and to listen to your objectives in order to place you in the appropriate class and level. Contact Nathalie today at: 415.756.2531 Beginner Classes :: Intermediate Classes :: Advanced Classes

FRENCH LANGUAGE INSTITUTE. Learn French at your own pace. French for children, adults and corporate in private or small classes. French Language Institut offers flexibility, fun, customized programs, library, newest educative material, CNED, craft sessions, trip to France and much more! Visit us @ or write to

LANGUAGES INSTITUTE INC. Languages Institute Inc. is comprised of a team of 8 experienced teachers. All our teachers are native French speakers, passionate about the language and earned a Bachelor or Master's degree. They have much experience to make your learning fun, pleasant and efficient! 1100 East Hamilton Avenue, #3, Campbell, CA. 408.377.1113 or 408.833.9620 or Info@Frenchin.Org or

LIVELY LANGUAGE LEARNING™. French classes for children ages 7-12. Based on famous accelerated learning method. Small classes. Fun and easy. Email or call 415.898.0013. The OptimaLearning Center of Novato, or

Other courses available. For courses at Sonoma State University, go to . For classes in Santa Rosa, see or contact (From the AFSR: Try our French language school with no commitments. Your first lesson is free!) See for Alliance Francaise classes in San Francisco, and April 1, 2010.  LA DANSE:  THE PARIS OPERA BALLET. 7:00 p.m.  (Frederick Wiseman, France/U.S., 2009, 158 mins). Pacific Film Archive. for Berlitz Language Centers. The French Class in San Francisco offers upper level classes in literature and business language, as well as study in various regions of France. See In the East Bay, visit or write to for more class opportunities. For the monthly newsletter of the Alliance Francaise de Napa and a list of French classes offered, go to


January 4, 2010.  CLAIRE TREMBLAY & ANGELA KRAFT-CROSS perform LOUIS-CLAUDE DAQUIN’s NOEL X, COUPERIN’s QUATRIEME CONCERT ROYAL, and SAINT-SAENS’ SONATE POUR HAUTBOIS ET PIANO.  Noontime Concerts, Old St. Mary’s Cathedral, 660 California St., SF.  415.777.3211 or for details.  12:30pm.  $10 donation.

January 4, 2010.   TERREUR ET SUBLIME : LE ROMANTISME FRANÇAIS (in French only).  Conférence art/histoire animée par RENEE MOREL, et proposée par le Lycée Français La Pérouse et San Francisco Bay Accueil. Le romantisme, qui rejette l’héritage rationaliste du siècle des Lumières et sa foi inébranlable dans le progrès est sa “part d’ombre”. Mais comment saisir l’étonnante diversité de ce mouvement, ses réalités plurielles — voire antithétiques — avec un terme unique ? Romantisme aristocratique et réactionnaire à ses débuts (face à la révolution industrielle) ou romantisme engagé d’une bourgeoisie libérale, qui soutient les pauvres, les opprimés et rêve d’accomplir les promesses socialistes ? Tous deux coexistent en effet.  Cependant, qu’il soit conservateur ou progressiste, le romantisme est avant tout refus, critique, contestation permanente. C’est pour cela qu’il n’hésite pas à explorer, la folie, le surnaturel, le fantastique. L’état d’âme commun à tous les artistes romantiques se traduit par une inquiétude profonde, une angoisse souvent métaphysique.   Toutefois, s’il aime l’histoire, symbolique du poids du passé, le romantique — théoricien ou acteur, romancier ou poète, musicien ou peintre — vit dans son temps. C’est Garibaldi, Bonaparte ou Jésus-Christ. Ardent et tourmenté, le puisant imaginaire romantique constitue un phénomène culturel exceptionnel. À travers des figures aussi diverses que Victor Hugo, Chateaubriand, Gérard de Nerval, Berlioz ou Chopin, il reflète les bouleversements politiques et sociaux de son époque — véritablement le mal du siècle”.  Mardi 4 janvier à 10h30 dans l’auditorium du Lycée Français La Pérouse,  1201 Ortega Street, San Francisco (entrée sur la 20ème Ave.).  La conférence se terminera vers 12h.  Coût: $7/personne.  Entrée gratuite pour les classes des écoles franco-américaines. RSVP pour les classes: Marie-Elise Lyman, *Ouvert à tous. Entrée : $7/personne.*  10h30

January 6-9, 2011. SAN FRANCISCO SYMPHONY performs with HELENE GRIMAUD, piano. San Francisco Symphony, 415.864.6000 or for details.

January 11, 2010.  ELIANE LUST performs DEBUSSY’S COMPLETE PRELUDES. Noontime Concerts, Old St. Mary’s Cathedral, 660 California St., SF.  415.777.3211 or for details.  12:30pm. $10 donation.

January 13, 2011.  LE CERCLE LITTERAIRE DE L’ALLIANCE FRANÇAISE DE SANTA ROSA discusses CHOURMO, de JEAN-CLAUDE IZZO.  Leader:  Raymond Lemieux. for details.

January 13-15, 2011. SAN FRANCISCO SYMPHONY conducted by YAN PASCAL TORTELIER. San Francisco Symphony, 415.864.6000 or for details.

January 14, 2010.  DE LINGUISTE A BEDEIST, UNE QUESTION DE LANGAGES.  Conférence de DANIELE ARCHAMBAULT.  Danièle Archambault est une linguiste réputée, spécialiste du français québécois. Elle vient de surprendre à la fois la communauté de Palo Alto où elle est établie depuis quinze ans et sa grande famille montréalaise avec la publication d’un ouvrage inattendu de la part d'un chercheur : « Histoires d’escaliers », sa toute première bande dessinée, qui présente avec beaucoup de créativité, la culture québécoise et la beauté du Montréal de son enfance.  Retour dans le temps ou détour astucieux pour faire saisir les particularités du français québécois ?  Dans une causerie illustrée de planches humoristiques et émaillée d’anecdotes, Danièle Archambault nous présentera le "pourquoi et le comment" de cette aventure aussi étonnante qu’inspirante.  Titulaire d’un doctorat en linguistique (Ph.D.) de l’Université de Montréal. Danièle Archambault a occupé un poste de professeure au Département de linguistique et traduction de l’Université de Montréal de 1985 à 1998. Elle a été promue au rang de professeure agrégée en 1991. De 1986 à 1998, Mme Archambault a également été professeure invitée à l’INRS-Télécommunications (Institut National de la Recherche Scientifique en Télécommunications). Son enseignement et ses recherches ont porté sur la phonétique articulatoire et acoustique, la perception de la parole, les pathologies de la parole, ainsi que sur le français québécois.  Danièle Archambault est consultante en technologies de la parole depuis 1986. Elle a travaillé pour Ordinate Corporation, Nuance Communications, HopeLab, Nortel Networks et Bell-Northern Research.  Ses domaines d’expertise incluent les technologies de la parole ainsi que le français québécois.   RSVP: It is imperative that you call ( 510-548-7481 to reserve so we can plan for food; thank you. Donation suggested non member $12; member $10.

January 18, 2010. ARIEL STRING QUARTET, with WILLIAM BARBINI & KINEKO BARBINI, violins, PAUL EHRLICH, viola, and VICTORIA EHRLICH, cello, perform MAURICE RAVEL’s STRING QUARTET and  CHARLES DU BERIOT’s DUO POUR DEUX VIOLONS. Noontime Concerts, Old St. Mary’s Cathedral, 660 California St., SF.  415.777.3211 or for details.  12:30pm. $10 donation.

January 21, 2011.  SOIREE CONVERSATION, 18h30.  You are invited by the Board to the monthly French conversation evening.   Please bring a dish and/or a beverage to share. Venez participer à cette soirée conviviale mensuelle, à la fortune du pot, et pratiquer votre français. for details.

January 25, 2010.  SUJEEVA HAPUGALIE performs FAURE’s ROMANCE NO.3, OP.17,POULENC’s TROIS PIECES, and RAVEL’s UNE BARQUE SUR L’OCEAN. Noontime Concerts, Old St. Mary’s Cathedral, 660 California St., SF.  415.777.3211 or for details.  12:30pm. $10 donation.

January 26, 2011.  JEAN-YVES THIBAUDET performs in Cal Performances. 510.642.9988 or for details.

January 29 & 30, 2011. UN CHAPEAU DE PAILLE D'ITALIE (An Italian Straw Hat) by RENE CLAIR.  The Sacramento French Film Festival & the Sacramento Philharmonic Present a silent film & live music. With  Live Music Accompaniment, conducted by Raymond Alessandrini! Saturday  January 29th @ 8pm & Sunday January 30th matinee @ 2pm  Crest Theatre.  The SFFF partners with the Sacramento Philharmonic in the US Premiere of  classic silent film and new musical score. The versatile musicians of the  Sac Phil, conducted by French composer Raymond Alessandrini, will provide  live accompaniment to this hilarious 1928 slapstick comedy by acclaimed  director René Clair, one of the most famous silent French films.  Ferdinand is on his way to his wedding when his horse eats the hat of a  married woman who is spending time with her lover. Ferdinand must find the  very same rare hat (made out of straw from Italy) to avoid her dishonor.  This greatly disturb his own marriage...    Tickets are $30 / $25 for les Amis du festival.  Reserved seating. Get your tickets NOW!*    Tickets are available:  (1) Online at - Click  here!  <>  (2) by phone at 1-800-225-2277   (3)  In person at the Crest Theatre. *Tickets purchased at the Crest Theatre Box Office do not incur any fees.* 

January 30, 2011.  RAVEL AND BRAHMS performed by TRIO NAVARRO. Sequestered in the Basque village of St. Jean-de-Luz, Maurice Ravel wrote, "I have never worked with more insane, more heroic intensity." Trio Navarro will perform Ravel's epic Piano Trio of 1914 and Brahms' B Major Trio Op. 8 (1891 version).  All Concerts in this series are FREE!  Call (707) 664-2353 to reserve your seats. Green Music Center Concert Hall, Sonoma State University.  4pm.

February 9 & 10, 2011.  EX MACHINA, with director-actor ROBERT LEPAGE, dancer SYLVIE GUILLEM and choreographer RUSSELL MALIPHANT, performs EONNAGATA. 510.642.9988 or for details.

February 10, 2011.  LE CERCLE LITTERAIRE DE L’ALLIANCE FRANÇAISE DE SANTA ROSA discusses LE VENTRE DE PARIS, d’EMILE ZOLA.  Leader:  Raymond Lemieux. for details.

February 10, 2011.  DANIEL HOPE, violin, and JEFFREY KAHANE, piano, perform MESSAIEN’S THEME ET VARIATIONS and more.  Herbst Theater, SF Performances.  415.392.2545 or for details.

February 12, 2011.  LES ANTILLES FRANCOPHONES, JOURNEE DE PRINTEMPS 2011 de l’AATF. J’aimerais aussi vous annoncer en avant première la *Journée de Printemps 2011* dont le thème sera *« Les Antilles Francophones!* » Notre conférence aura lieu le *samedi 12 février 2011* à  *Stanford University*. Vous êtes cordialement invités à nous soumettre vos idées de présentations sur la culture, la langue, l’histoire, la civilisation des Caraïbes et ses iles.  Ce thème a été choisi à partir de vos suggestions et avec l’aide de Bernadette Theisen qui nous a déjà proposé une présentation.

February 17-19, 2011. SAN FRANCISCO SYMPHONY conducted by BERNARD LABADIE. San Francisco Symphony, 415.864.6000 or for details.

February 26, 2011.  PARIS GUITAR DUO JUDICAEL PERROY AND JEREMY JOUVE perform in the Dynamic Guitars Series. or 415.242.4500 for details.


March 2011.  MARIN YOUTH PERFORMERS presents LES MISERABLES at 142 Throckmorton Theatre, in Mill Valley.  415.383.9613 or for details.

March 10, 2011.  LE CERCLE LITTERAIRE DE L’ALLIANCE FRANÇAISE DE SANTA ROSA discusses LE NEVEU DE RAMEAU, de DENIS DIDEROT.  Leader:  Raymond Lemieux. for details.

March 13, 2011.  LES PERCUSSIONS DE STRASBOURG perform music by VARESE and more. Hertz Hall, Berkelely.  510.642.9988 or for details.

March 18, 2010.  ENTRE DISTORSION ET ABSTRACTION:  L'EXPRESSIONNISME ALLEMAND :   Conférence offerte au Lycée Français pendant l'année 2010-2011. Toutes seront des présentations (illustrées de 80 diapos) par RENEE MOREL -- en français, bien sûr! *Auditorium du Lycée Français La Pérouse* *1201 Ortega Street, San Francisco* (entrée sur la 20ème Avenue) Entrée gratuite pour les classes des écoles franco-américaines. RSVP pour les classes: Marie-Elise Lyman, *Ouvert à tous. Entrée : $7/personne.* 10h30

March 20, 2011.  JOYCE YANG, piano, performs music by DEBUSSY and more.  Cal Performances. Hertz Hall, Berkeley.  510.642.9988 or for details.

March 25-27, 2011.  WIELAND KUIJKEN AND FRIENDS perform works by MARAIS, FORQUERAY and others in PORTRAITS OF LOVE.  Venues in Palo Alto, Berkeley & San Francisco.  Part of THE BAROQUE:  VIOLS, VOICES AND VIRTUOSI series of the San Francisco Early Music Society. for details.

April 3, 2011.  JESSICA RIVERA, soprano, with pianist and Middle Eastern Music Ensemble, perform DEBUSSY and more.  Hertz Hall, UC Berkeley. 510.642.9988 or for details.

April 3, 2011.  PAVEL HAAS QUARTET performs DEBUSSY’S QUARTET IN G MINOR, OP.10 and more.  Herbst Theater, SF Performances.  415.392.2545 or for details.

April 7–May 1, 2011.  THE VIRTUAL STAGE & ELECTRIC COMPANY THEATRES PRODUCTION of NO EXIT, by JEAN-PAUL SARTRE.  Adapted from the French by Paul Bowles.  Conceived and directed by Kim Collier. U.S. Premiere. Fresh from sold-out performances across Canada, Jean-Paul Sartre's redefined classic makes its U.S. debut at A.C.T. A mysterious valet ushers three people into a shabby hotel room, and they soon discover that hell isn't fire and brimstone at all—it's other people arguing about their lives. Sartre's 1944 existential classic, skillfully reimagined through the perspective of a series of hidden cameras, turns the stage into a cinema, and the audience into voyeurs, as a thrillingly staged "live film" takes place before your eyes. A.C.T. continues its tradition of welcoming the work of innovative international artists to the Bay Area with this riveting multimedia event.  415.749.2250 or for details.

April 8, 2010. DE LA COLONISATION DE L'ALGÉRIE (1830) À LA BATAILLE D'ALGER (1957): Conférence offerte au Lycée Français pendant l'année 2010-2011. Toutes seront des présentations (illustrées de 80 diapos) par RENEE MOREL -- en français, bien sûr! *Auditorium du Lycée Français La Pérouse* *1201 Ortega Street, San Francisco* (entrée sur la 20ème Avenue) Entrée gratuite pour les classes des écoles franco-américaines. RSVP pour les classes: Marie-Elise Lyman, *Ouvert à tous. Entrée : $7/personne.*  10h30

April 14, 2011.  LE CERCLE LITTERAIRE DE L’ALLIANCE FRANÇAISE DE SANTA ROSA discusses LE ROCHER DE TANIOS, de AMINE MAALOUF.  Leader:  Raymond Lemieux. for details.

April 16, 2011.  FLORIAN LAROUSSE, a young French classical guitar virtuoso, performs in the Dynamic Guitars Series. or 415.242.4500 for details.

April 28-30, 2011.  CIRQUE ELOIZE performs in Cal Performances. 510.642.9988 or for details.

April 29-May 15, 2011.  LA BELLE HELENE by JACQUES OFFENBACH.  Cinnabar Theatre, Young Repsters. 707.763.8920 or for details.

May 1 & 3, 2011.  LES VIOLONS DU ROY, with BERNARD LABADIE, music director. 510.642.9988 or for details.

May 12, 2011.  LE CERCLE LITTERAIRE DE L’ALLIANCE FRANÇAISE DE SANTA ROSA discusses ART, de YASMINA REZA.  Leader:  Raymond Lemieux. for details.

May 13, 2010. LES ARTISTES DE MONTPARNASSE (1910-1930): Conférence offerte au Lycée Français pendant l'année 2010-2011. Toutes seront des présentations (illustrées de 80 diapos) par RENEE MOREL -- en français, bien sûr! *Auditorium du Lycée Français La Pérouse* *1201 Ortega Street, San Francisco* (entrée sur la 20ème Avenue) Entrée gratuite pour les classes des écoles franco-américaines. RSVP pour les classes: Marie-Elise Lyman, *Ouvert à tous. Entrée : $7/personne.* .  10h30  *IMPORTANT!* Please note that this year the conferences will take place *on different days of the week*. Times remain the same.

May 24, 2011.  KATE ROYAL, soprano, and CHRIS GLYNN, piano, perform THE TRUTH ABOUT LOVE, a love story told through song, including works by FAURE, DEBUSSY, and more.  Herbst Theater SF Performances.  415.392.2545 or for details.

June 17-26, 2011.  10th SACRAMENTO FRENCH FILM FESTIVAL. Crest Theatre*  Are you already looking forward to the 10th SFFF? It will be held on June 17-18, 2011! Before that, we'll have plenty of rendez-vous. The first one will be on August 20th - 7:30pm, at the Crest Theatre for a special screening of *L'Affaire Farewell  <> * a gripping French spy thriller. More information to come!


Always call ahead to confirm dates and times!

To return to the Bay Area Francophile List Homepage, please click here.