To return to the Bay Area Francophile Homepage, click here.
(June 2017) LOCAL AUTHOR PUBLISHES GODMOTHER: AN UNEXPECTED JOURNEY, PERFECT TIMING, AND SMALL MIRACLES. Godmother: An Unexpected Journey, Perfect Timing, and Small Miracles, by ODILE ATTHALIN, was released on June 20th, 2017. Odile Atthalin was a young woman from a prominent, bourgeois family in Paris when she decided to leave home in search of meaning. All she knew was that she wanted to go to India, but once she had separated from France and committed to creating a new life for herself, opportunities fell into place…. Available through Amazon.com.
(May 2017) FRENCH TEACHER / PARTNER NEEDED FOR A HOME-BASED PRESCHOOL PROGRAM. I am looking for a native or near-native French speaker who would be interested in working with me on creating a dynamic, fun and high-quality French immersion preschool program for ages 3 to 5 in either Berkeley or Oakland (exact location tbd, but it will be a home-based program). Program will be full French immersion (no English), a blend between play-based and Montessori. It will be a morning program, 8am to 12pm, Mon through Friday (about 20hrs a week). Ideally I would like someone who would be interested in investing themselves in this project as a partner, especially someone who would have space in their home to host such a program (capacity required would be at least 6 children, and ideally up to 12 children), but who also would be willing to be a teacher. This program will start at the beginning of Sep 2017. Prior experience as a preschool teacher is best, but motivation is key. Please send your resume and in the body of your email, tell me about your experience, what you're looking for and why you decided to reply to my ad. I look forward to hearing from you! email@example.com
(October 2016) SAGE MONTESSORI is a French speaking Montessori preschool in Mission Bay, San Francisco. We have openings for infants, toddlers, preschoolers. We follow the official Association Montessori Internationale curriculum for our toddler and preschool programs. Full-time and part-time options are available. Please call Zoe at 510-365-1601 or visit our website to register your interest: www.sagemontessorisf.com
(June 2016) FRANCE ALUMNI USA ! Do you live in the US? Have you studied in France? Join France Alumni USA, an international platform and network of professionals who have completed part or all of their studies in France. France Alumni USA will give you access to: job and internship offers in both the US and France; special events organized throughout the US; a directory of alumni who studied in France; discussion groups. Create your France Alumni USA profile and stay tuned! We're organizing a contest to win a roundtrip ticket to France and French language lessons in Accent Français, a language school in the South of France. https://www.francealumni.fr/en/position/usa/ for details.
(June 2016) FRANCE TODAY MAGAZINE INTRODUCES A NEW LOOK AND SPECIAL SUBSCRIPTION PRICE. France Today magazine now features bigger, brighter and more beautiful content and photographs with a redesigned 164-pages in every issue. Celebrate the best of France at a special subscription price of $39.99 for six issues. Experience gastronomy, art, culture and travel. Every issue hopes to inspire readers with intellectual writing, authentic experiences, cultural insights and beautiful imagery across all regions of France. Subscribe at: http://www.imsnews.com/home.php?page=magPage&pubid=9751 or call toll free 001.800.428.3003 and use FTREL01 discount code. It’s the best of France direct to you!
(Updated June 2016) HOST FAMILY NEEDED! Host family needed for Sorya (15 years old) beginning fall 2016! Sorya is a high school exchange student from the French speaking part of Switzerland. She would attend the public high school districted to your home address. Host family responsibilities are to provide a bed for the student (room alone or it can be shared with a host sibling of the same gender), meals at home, and reliable transportation to and from school. Students come with their own spending money and health insurance. This could be a great opportunity if you're a French learner, to practice and improve your French at home. EF High School Exchange a Year is a non-profit organization. For more information, contact Cindy Mogannam at 707-867-6110 or at firstname.lastname@example.org .
(March 2016) VIVE LA FRANCE/FRENCH TUTOR. French native offers French lessons one-on-one, a class sitting, or in your house with SKYPE.. My name is Paule-Dominique. I am originally from Marseille, France and I have been living in San Francisco since 1996. I have a massage degree for hospitals and I love everything having to do with the body and the mind. I am also very interested in the history of my home area, Marseille, part of what was formerly known as Massalia, the land of the ancient Greeks and Romans. My classes are natural, fun, creative and I make sure to provide the needs of my students. Everyone is unique , and I accommodate each student in their path. I like to teach French in a comfortable and a positive energy. You will know new/old French songs, watch French movies, go on field trips to enjoy French arts, French cheese & wine and more.... With Dominique, you'll improve your grammar, vocabulary and/or conversation. Patient, friendly and professional, I'll cater my class to what works best for you. $45/hour private teaching my office Adults/Children; $200/hour 30 minutes private teaching included field trips (Music, cooking, restaurant, Museum); $45/hour on Skype. Contact ID Paule-Dominique Anneheim; Package of 10 private teachings my office for $399. $25/hour class sitting for 5 or 10 students Adults/Children $120 for the day for 5 to 10 students included field trips ( Cheese, Wine, Restaurant, and Museum). Package of 10 class sittings in my office for $225. $100/hour in your house Adults/Children. The next field trip Feb 6-May 15, 2016 to visit the Pierre Bonnard exhibition in San Francisco. http://voilalafamilia.com or 415-309-5105.
(March 2016) CULTURAL HOMESTAY INTERNATIONAL IS LOOKING FOR HOST FAMILIES FOR NATIVE FRENCH-SPEAKING STUDENTS FROM FRANCE AND BELIGUM. Bonjour! Cultural Homestay International is looking for several host families for French high school students for the upcoming school year. Students are between 15-18 years old and have at least a basic fluency of English. Host families provide shelter, basic food, and loving support. The students have their own spending money for all other expenses and they carry medical & dental insurances. In addition, you will have on-going local support from an academic coordinator. This is a great opportunity to be immersed in the French culture without leaving home! For more details please contact Adrianne Koford (707) 637-3775 or AKofordCHI@gmail.com
(January 2016) UC-DAVIS SURVEY OF STEM PROFESSIONALS: Dear science and technology professionals: We write to ask for your participation in a brief, anonymous survey about the career paths of science and technology professionals in the United States. By sharing your experience you will advance research about how the professional achievements of French nationals, and European-Americans, in STEM vary by country of origin, gender and immigrant status. Since there are fewer French (or European) ex-pats working in STEM professions in the U.S. (compared to Indian or Chinese nationals) we want to make sure your experiences are included. To compare across groups, we need to hear from both immigrant and U.S.-born residents. That's why we're asking for your participation. We hope our results will inform employment-based visa policy. This study has been approved by UC Davis’ Institutional Review Board. Participation in the survey is completely voluntary. Your answers will be anonymous and will be combined with other respondents' answers. The survey takes 10-15 minutes to complete. Survey Link: https://ucdavisdss.az1.qualtrics.com/SE/?SID=SV_9ph0R4oa45DtR6R&source=sts Thank you for your valuable time! Robin Savinar, Principal Investigator, University of California at Davis, Temporary Migration Research Cluster, email@example.com
(September 2015) SEEKING FRENCH EXPATS / IMMIGRANTS IN THE BAY AREA. My name is Nick Hartley, and I'm an anthropology graduate student at Stanford University. I am currently in the process of researching the experiences of French expatriates and immigrants living in the San Francisco Bay Area. My research centers on themes of family, home, and community. For the project, I am looking for adults (18 years or older) who identify as French expatriates or immigrants and would like to volunteer to be interviewed. Each interview is expected to last at least one hour, but the length of the interview and details like location are flexible and to be decided by each participant. Anything said in these interviews will be kept confidential. If you would like to participate in this project or have any questions about the project, please do not hesitate to contact me at firstname.lastname@example.org
(August 2015) SEEKING BOOK DONATIONS for the FRANCOPHONE CHARTER SCHOOL OF OAKLAND. We are seeking donations of French children's books appropriate for ages four to twelve or grades Kindergarten to fifth grade, including picture books, chapter books, fiction and nonfiction. If you have French books to donate, please let us know at email@example.com. // La Francophone Charter School of Oakland recherche des dons de livres en français pour les jeunes de la Moyenne Section jusqu'au CM2, albums de jeunesse, bande dessinées BD, encyclopédies, livres documentaires, romans de science-fiction ou non, dictionnaires. Merci de contacter par firstname.lastname@example.org. Merci!
(August 2015) EF HIGH SCHOOL EXCHANGE. I'm a local coordinator for a non-profit organization, EF High School Exchange Year. I work to match motivated high school exchange students with caring volunteer families. We are in need of a family (preferably in Windsor, Rohnert Park, Petaluma, or Sebastopol) who is willing to open up their home to a boy from Switzerland who is French speaking. He also loves music and plays the clarinet and the piano. I'm hoping there might be someone in your group interested in hosting him either 6-8 weeks or for the full school year. Interested families can email me at email@example.com or visit www.efexchangeyear.org or www.exchangestories.org
(July 2015) PARIS’ LE LIDO UPDATED! FRANCE TODAY GOES BACKSTAGE TO EXPLORE PARIS’ REVAMPED WORLD CLASS CABARET SPECTACULAR. After a multi-million Euro makeover, Le Lido offers an evening at Paris Merveilles, a show full of mime artists, ice skaters, jugglers, acrobats and really tall women in fishnet stockings and blue, feathered costumes. Find out why the Bluebell Girls are so tall, how the Avenue des Champs-Elysees cabaret club show that has been around since 1946 was modernized, and what ballet has to do with dancing the can-can. France Today’s new August/September 2015 issue interviews dancers, the new choreographer and costume designer that keep Le Lido’s legacy show “cutting-edge cabaret.” Go to www.francetoday.com to check it out, plus lots more, including a tour of Bordeaux and a peek at France’s mint, La Monnaie de Paris. Better yet, subscribe at www.imsnews.com/fta-sf Just try counting the two million crystals on Le Lido’s costumes, along with 200kg of feathers.
(Posted May 2015) SONOMA STATE UNIVERSITY announces FRENCH LANGUAGE CERTIFICATE FOR WINE BUSINESS, first in the United States. This past week the Faculty Senate of Sonoma State University (SSU) approved a French Language Certificate for Wine Business, the first of its type in the US. Full-time students pursuing a B.S. degree in Wine Business can now add a French language proficiency certificate to their degree at either the beginner, intermediate, or advanced level. For the complete article, visit: http://www.sonoma.edu/sbe/2015/05/sonoma-state-university-announces-french-language-certificate-for-wine-business---1st-in-the-us.html and for more information on the program, email yours truly, firstname.lastname@example.org.
(Posted February 2015) SPLENDID IDEA! LET’S SPEND SAINT VALENTINE’S DAY IN PARIS. The current issue of FRANCE TODAY sends you to Montmartre’s romantic Studio 28, Paris’s oldest, continuously running cinema. Red velvet and Jean Cocteau lights enhance romantic movies, current Academy Award nominees, avant-garde independent films and avant-premiere showings of distinguished directors. Psst! It’s where Audrey Tautou’s “Amélie” went every Friday. A visit makes a perfect Saint Valentine’s Day. Go towww.francetoday.com Better yet, subscribe at www.imsnews.com/fta-sf Could be the start of a great romance.
(Posted January 2015) TWO AU PAIRS SEEKING SITUATION IN UNITED STATES. From Irène Chriss: There are two very bright young French women in Cotignac pursuing their university education. Both need to immerge themselves in the culture of an English speaking country in order to master their language skills. I’ve helped them send out over 300 inquiries to Universities, Alliance Française, bilingual schools, etc., but no organization has responded. Unlike what you might expect in the United States, their schools do not provide any assistance in helping them locate a situation. Each of them can provide their own airfare. Each of them is willing to either work for minimum wage and/or be an au pair for room and board. Should you know someone that would be interested in a bi-lingual French au pair or a work-intern that does not require permanent work or US health care coverage, etc., please contact Irène Chriss, <email@example.com>
(Posted December 2014) FRANCE TODAY BRINGS INSPIRATION TO YOUR NEXT VISIT TO FRANCE. The magazine FRANCE TODAY provides current cultural and travel information on the trending activities in Paris and France, including the Christmas markets of Strasbourg, Colmar and Lille. Plus plenty of online shopping for gift ideas from sugar and spice candles to French confections. Subscribe www.imsnews.com/fta-sf Holiday stocking stuffer anyone?
(Posted November 2014) FRANCE TODAY TELLS INSIDER STORIES/TIPS ABOUT PARIS AND FRANCE. The magazine FRANCE TODAY provides current information on the trending activities in Paris and France, including restaurants, hotels, museums, shopping, fashion, people, events, culture, style and travel tips. The December issue will cover the Christmas markets of Alsace, the gardens of Paris to explore and the history of les grands magasins. Subscribe www.imsnews.com/fta-sf and enter FTA-SF in the promo code section. Holiday stocking stuffer anyone?
(Posted October 2014) CAREER DEVELOPMENT WORKSHOPS - Register Now! Are you looking for paid employment or volunteer work? Yvonne Lefort, a career coach and intercultural trainer who specializes in helping people from other countries create fulfilling lives in America, is offering the following workshops designed to help foreigners who are looking for volunteer work or paid employment. Yvonne is American, lived in France and speaks French. All workshops will be held on Wednesday mornings at University Village in Albany (near Berkeley). How to Find A Volunteer Job - October 22, 10:30-12:00 Clarifying Your Skills - October 29, 10:30-12:30 How to Write an American-style Resume and Cover Letter - November 5, 10:30-12:30 Interviewing for a Job the American Way - November 12, 10:30-12:30 Networking the American Way - November 19, 10:30-12:30 A full description of her workshops and registration information can be found at: http://yvonnelefort.net/workshop-offerings/ Questions? email Yvonne at firstname.lastname@example.org
(Posted October 2014) CAREER DEVELOPMENT WORKSHOPS - Register Now! Are you looking for paid employment or volunteer work? Yvonne Lefort, a career coach and intercultural trainer who specializes in helping people from other countries create fulfilling lives in America, is offering the following workshops designed to help foreigners who are looking for volunteer work or paid employment. Yvonne is American, lived in France and speaks French. All workshops will be held on Wednesday mornings at University Village in Albany (near Berkeley). How to Find A Volunteer Job - October 22, 10:30-12:00 Clarifying Your Skills - October 29, 10:30-12:30 How to Write an American-style Resume and Cover Letter - November 5, 10:30-12:30 Interviewing for a Job the American Way - November 12, 10:30-12:30 Networking the American Way - November 19, 10:30-12:30 A full description of her workshops and registration information can be found at: http://yvonnelefort.net/workshop-offerings/ Questions? email Yvonne at email@example.com
http://ruralfranceresources.com is a new site dedicated to providing factual information, insight, cultural perspective and inspiration to Americans wanting to work/live in a French rural area. Much has been written about the practical issues faced by Americans wanting to live in France, but the specific challenges of doing so in a rural area have largely been ignored. The site lists numerous general resources, describes the most recent trends in French rural life, and about 8/10 times a year will cover a new theme in depth. The first such theme is Harnessing the Power of Computer Science Technology to Work in a Rural Area. It is set up as a blog in order to encourage those wanting to share their experience or observations on the subject to do so.
(Posted August 2014) RURAL FRANCE RESOURCES was specifically designed to make available practical, easy-to-use resources, to Americans interested in living and working in a French rural area. It describes many organizations and the assistance they might provide, has a list of trends that might affect a person’s professional choices, and specific examples of possible initiatives in a given setting for a given skill set. Visit http://www.ruralfranceresources.com for details.
(April 2014) STUDENT SEEKING HOUSING WITHIN FRANCOPHILE COMMUNITY. I am an American student living in the Bay Area, and I am looking for a place to live starting in August 2014. I have been studying French for five years now, and I would love to live within a Francophile community. I am an 18 years old female, I am very independent and dependable, I am trustworthy and empathetic, and I am truly passionate about learning. I would love to room with a French Family or within a French community, but I do not really have the resources for making this connection. firstname.lastname@example.org
(February 2014) HOST FAMILIES NEEDED FOR AFRICAN STUDENTS. The Youth Leadership Program with Sub-Saharan Africa, sponsored by the US Department of State, incorporates community service projects, cultural enrichment activities, global skills training, and other types of experiential group learning to develop civic responsibility and commitment to communities as well as inspiring future leaders to be agents of positive change. Thirty participants (twenty-four high school students and six teachers) from Mali and Niger will engage in a rigorous academic curriculum supplemented with local community service projects with cultural and social activities rounding out the program. Using California as the microcosm, issues confronting American democracy such as race relations and the role of youth in the political structure will be addressed. Participants will be empowered as individuals and as a group to become active participants in their home societies. In addition to the formal curriculum, participants will experience American culture and values by living with an American host. Hosts may be families, single people, couples with or without children, etc. At least one person in the household should speak high school level French. The group from Mali and Niger will follow the November 2013 successful implementation of the program with participants from Mauritania, Burkina Faso and Côte d’Ivoire. Questions? Call David Beiser, 415.434.5657 or email email@example.com
SEEKING A POSITION IN CALIFORNIA. Being fluent in English, Spanish and French, I have an international professional background. As a French Mechatronics Engineer working and living in Mexico, I have been traveling in California since my wife’s family lives in the area. I am currently learning Xcode and working on a personal plan on 3D printing. I am a fast learner, proactive and versatile person. I had been working as a Project Manager for Gameloft Guadalajara (Mexico), until November 2013, a mobile video game company. As an accomplishment I released the following games: Monster Life, Gangstar Vegas, Dungeon Hunter IV. Contact information: Josué DAMAS [firstname.lastname@example.org]
SEEKING AU PAIR POSITION. "Hello, My name is Emilie, I'm an 18 year old French student and I'm looking for a host family in July for 3 or 4 weeks : I can look after children (I regularly do babysitting and take care of my young cousins) and easily give a hand for others houseworks. I' m helpful, serious, hardworking, reliable, open-minded and motivated! In my spare time, I enjoy reading and doing sports in particular outdoors. I can speak und understand English quite well. Please contact me if you want further details! email@example.com or my cousine (who lives in San Francisco) for reference firstname.lastname@example.org // Bonjour, Je m'appelle Emilie, j'ai 18 ans et je recherche une famille américaine intéressée par un échange au pair cet été à partir du mois de juillet. Je suis sérieuse, serviable, et désireuse de connaître d'autres cultures et j'ai déjà fait du babysitting en France. J'étudie actuellement les sciences et je peux parler et comprendre l'anglais assez facilement. Si vous souhaitez avoir d'autres informations, n'hésitez pas à me contacter! Adresse mail : email@example.com ou pour bien pour une "reference" ma cousine (qui habite a San Francisco) firstname.lastname@example.org
(February 2014) UNIFRANCE FILMS launches the 4th edition of MyFrenchFilmFestival.com . After the success of MyFrenchFilmFestival.com last year (750,000 film viewings registered in 189 countries, with a 25% increase in paid viewings), the leading worldwide French film festival on the Internet returns this coming 17th January until 17th February. On the programme: a fourth edition rich with new films, new languages, new partner platforms, new screenings in cinemas and a new VoD operation. For one month, Internauts the world over will have access to 10 features and 10 shorts in 13 different languages. The selection of first and second feature films, theatrically released in France during the year, offers worldwide showcasing of new directors, highlighting the diversity of young French production. The festival will be accessible both on myFrenchFilmFestival.com, and 20 foreign platforms, including iTunes in 80 territories - in the USA, the festival will be accessible on iTunes (through "Under the Milky Way") and on TV5 Monde Cinema on Demand. The selection's films will be made available to more than 1,000 cinemas worldwide (including in the US) thanks to the network of our partner, SpectiCast. The films will equally be proposed to 400 airline companies via our partner Skeye for in-flight viewings. La Fille du 14 Juillet (the Rendez-vous of Déjà Vu), which is part of MyFFF, will be the closing film of the Museum of Moving Images's Festival First Look, on January 19th, in New York. List of films available at: http://frenchculture.org/film-tv-and-new-media/events/my-french-film-festival-2014
(February 2014) RESEARCH PARTICIPANTS NEEDED. Lesbian/queer identity and dreams. My dissertation study explores the experience of folks raised as girls who were assuming they were heterosexual until they had a "big" (night) dream from which they woke up with the awareness of their lesbian/queer identity. My name is Dominique Lambert. I am a student at the California Institute of Integral Studies (CIIS) in San Francisco. I can be reached at 510-725-9043 or at email@example.com Please contact me if you have had this experience, or feel free to pass on the information... My field of research does not involve a large population, therefore the more people can learn about this study the better the study will be in advancing knowledge of lesbian/queer psychology and individuation. I also have a recruitment flyer with the info, which I can send you. Let me know if you want it.
(December 2013) FRENCH COACHING & TUTORING. French coaching & tutoring (conversation and/or reading) with native French speaker. Contact now for reservation: (510) 528-7241 and please leave a message for Karine
FRANCOPHONE BOOKCLUB: venez nous rejoindre tous les 2 ou 3 mois pour discuter d'un livre qu'on choisit ensemble; parfois on alterne avec des soirées films et discussion. On se réunit sur Albany/Berkeley autour d'un potluck. Ce groupe sympa comprend des francophones et francophiles. Contactez Bérénice pour toutes informations: firstname.lastname@example.org
(December 2013) TEACHING IN FRANCE. The 2014 Program “Teaching in France” constitutes, for those of your students that have completed at least 3 years of higher education, a unique chance to work in France in a very stimulating context.
(November 2013) LAUNCH OF “FRENCHSFO”, A “ONE STOP PLATFORM” WHERE FRANCOPHILES AND FRENCH-RELATED BUSINESSES IN THE BAY AREA CAN EASILY FIND EACH OTHER. It all started in December 2011 when our family relocated from France to San Francisco Bay. Having no relatives or friends in the area, our French-American family naturally gravitated towards other people who have in common their love of France, its culture, cuisine, language and arts. French consulate statistics show that more than 30,000 French nationals were officially registered at San Francisco French consulate in 2010. Not counting nationals (like ourselves) who live here but are not registered. To this number, one can add all Francophiles who love French wines, food, art, fashion, etc. We were very pleasantly surprised by the number of French-related events/businesses in the area and how eager Bay Area Francophiles are to celebrate their passion for anything French. Within 40 miles of San Francisco, 53 meetup groups alone are featuring French interest. According to SF Chronicle article, “French companies' transplants grow in Bay Area”, their increased presence is having a direct impact on the local economy: French companies employ 63,000 people throughout California, the most of any state. Early 2012 came the idea of creating an online tool that would allow us to quickly gather information about all French events happening in the City and the Bay Area but also feature a thorough directory of French related businesses. For more than a year, we contacted a lot of "francophiles" through meetup groups/mailing lists and ask them for their favorite "French addresses" in the Bay Area. The number of responses was very encouraging. We met very enthusiastic people who told us they were looking forward to seeing the results of our research. Et voilà ! Nearly two years afterward, we are proud to announce that Frenchsfo is going live. "FrenchSFO" portal offers a list of French-related addresses in the Bay Area that have been recommended by francophile friends met along the way. Of course, list is not set in stone: visitors are encouraged to update us with new finds by e-mailing us at email@example.com. They can also review businesses featured on Frenchsfo by clicking on “Leave a review”. Frenchsfo.com will keep feeding visitors with new information on what’s going on in the Bay Area (French meetups, professional gatherings, conferences, exhibits, cooking classes, movies) through an updated calendar, Tweet Feed, Facebook and LinkedIn groups. Frenchsfo.com also features a Blog, which will highlight a “business of the week” and discuss different topics of interests. Guest Bloggers with interesting insights into French related topics are welcome to contact us at firstname.lastname@example.org. Frenchsfo also offers, on a daily basis, a virtual newspaper entitled “Frenchsfo Daily”. The paper, mostly in French, displays current international news from a French perspective. Visitors can subscribe to it and share it on their favorite social media. It is a great tool to keep practicing French and keep current with French news. Frenchsfo hopes to bring together all members of francophone community in the Bay Area, by offering a “one stop portal” where francophiles can easily find information and French-related businesses can promote their services. www.frenchsfo.com
(October 2013) FRANCOPHILE RESEARCH STUDY. A local French culinary tour company is currently looking for Francophiles to participate in a one-hour research study. If you love France, French cuisine and Francophile adventures, we would love to speak to you! French Culinary Adventures wants to understand the needs, motivations, and emotions of Francophiles searching for novel French experiences in order to improve the organization's offering. During the interview, participants will demonstrate and explain the process by which they discover novel French experiences. Participants will be compensated with a $25 Amazon gift card for their time. Contact: Kelea Somerton [email@example.com] for details.
(July 2013) FRANCOPHILE APP FOR SAN FRANCISCO. Hello Francophones and Francophiles! I just created a new iPhone/iPod touch application called French San Francisco. Its goal is to contain anything and everything French related... like restaurants, cafes, events, companies, landmarks, and so forth. There is a forum for you all to communicate. For example: Looking for a tutor or babysitter or other job postings, etc. It's very simple, but easy to use. It's just the beginning and much much more will be added (your help will make it better too). You can download it at http://frenchsf.com and a feedback form here: http://goo.gl/8DREc Thank you so much! If you have any questions, please feel free to contact me at firstname.lastname@example.org - Joshua
(May 2013) A TELEGRAM FROM SACRAMENTO TO PARIS! A CALL FOR ARTISTS. Have your artwork selected to represent the Sacramento arts community in Paris! In conjunction with our Serge! Celebration, and for the first time this year, the Sacramento French Film Festival is launching a call for artists so that the Sacramento arts community can be represented on the “Gainsbourg Wall” in Paris! Create a stencil inspired by French icon Serge Gainsbourg. The winning design will be stenciled on the iconic graffiti-covered wall in front of Gainsbourg’s house on rue de Verneuil in Paris this summer. Photo documentation will be provided back to the winner! Gainsbourg lived at 5 bis rue de Verneuil from 1969 until his death in 1991. Since he passed away, artists and fans have been paying homage to him by adding graffiti, poems, collages, and stencils on the wall in front of his house, making the “Gainsbourg Wall” a constantly evolving work of art. Entries will be judged by a team composed of members of the SFFF, Verge Center for the Arts, and local artists. Artists are to create a stencil tribute to Serge Gainsbourg. Size: No more than a one yard square. Content: The only specifications are that the word “Sacramento” must be a component of the artwork and the stencil must roll up for transport to France. Artists are to provide a stencil and an example of the final product. THE DEADLINE FOR SUBMISSION IS THURSDAY, MAY 30th, 2013. The winner will be announced at the Crest Theatre during the 12th Sacramento French Film Festival. Entries are being accepted at University Art’s Midtown location at 2601 J Street during their regular business hours (call 916-443-5721 for hours).
(May 2013) MOVETOFRANCE.INFO. If you’re reading this right now, you’re just the person who’s also going to want to regularly visit this site: www.move2france.info Where some sites are already offering informational portals for expats wanting to travel or move to France, Move2France members go one step further by sharing genuine ideas, courage and motivation on topics like little known favorite destinations, how to manage a move, or even how to creatively sustain a life in France. Move2France was originally set up by a California mom who relocated to the South of France to raise her two young girls, offering them new perspectives and languages. It has grown to include information, links, and inspirational stories by and for expat retirees, couples, students, families and more. The focus is mainly on relocating to France, but also living and traveling to France. Subscribers to the website will receive a FREE report on living in France and other goodies in the future. You will also want to join their community on Facebook (just “like” their page to stay in touch) https://www.facebook.com/Move2France
(2013) ECI’S 2013 INTERNATIONAL COMMUNITY HOST FAMILY PROGRAM SEEKS HOST FAMILIES! A fantastic way to experience European culture without leaving home! Details of Being a Host Family. Host a high school student from France this summer from June 29th - July 20th. Take the whole three weeks, two weeks or a week and a half. Students come to improve their already-strong conversational fluency in English. Students accompany you and your family during daily activities. They love to get involved in typical American activities including: BBQ's, pool time, grocery shopping, and errands and are free to travel out of town with you as well. Your Entire Family Benefits from Hosting! Our students are carefully matched with your family based on age, gender & similar interests. Hosting opens a door for your family to learn even more about the world we share. It gives your family a chance to explore the San Francisco Bay Area through new eyes. It gives your kids an opportunity to connect with an international friend that they can visit sometime! We offer a 5% discount to our host families for our summer adventures to Spain, France and Costa Rica. We’d love to find out more… what’s next? Contact Valerie Pollock at: email@example.com Or 925-639-7839 Edu-Culture International, a Berkeley-based organization, works hard each day to fulfill our mission of crossing continents & connecting cultures.
HOST FAMILIES NEEDED. INTRAX, Intraxa high quality ESL school in downtown San Francisco, is looking for qualified host families for their adult international students, most of whom are recent university graduates or young professionals. People who are passionate about language and cultural exchange make great host families, so Intrax would like to share this this unique opportunity with our Meetup group. Host families are compensated by the night, and there are hosting opportunities available as early as May 5. If you have an extra room, live within 60 minutes of Embarcadero BART station via public transportation, and can provide breakfast and dinner daily, please contact Intrax’s Housing Coordinator, Jessie Carlisle (firstname.lastname@example.org, 415-835-9766) to learn more about becoming a host family.
REGISTRATION FOR SRFACS' 2013-14 academic year continues. The overwhelming interest in our school has already filled most of our classes for the coming year. The deadline for the first phase of registration is February 13, 2013. We are expecting a lottery to go into effect for most of the lower grades. We are pleased to continue to have the interest of families from all over the Bay Area and beyond. Inquiries are arriving from families living in France, Belgium, Switzerland, Costa Rica and Venezuela. They are moving to Northern California and considering Santa Rosa as their home so their children can attend SRFACS. We truly are an international school in the heart of the Wine Country! Please visit our enrollment page for registration instructions. http://www.srfacs.org/enrollment.html. Please note this registration is only for new families joining SRFACS.
OWN A PIECE OF PARIS - JEWELRY MADE FROM THE EIFFEL TOWER! Beautiful jewelry crafted with a genuine piece of the Eiffel Tower (Paris, France /1889). Classic designs, both timely and timeless, artfully executed in sterling silver and vermeil. Own a piece of romantic history and channel the soul the City of Light. You will truly always have Paris in a most unique way. Available exclusively online at https://korbella.com A wonderfully special gift for the Francophile in your life.
L’ALLIANCE FRANÇAISE DE SAN FRANCISCO is pleased to announce the launch of http://froggix.com, a bilingual website whose goal is to help you discover new places, hikes, activities and restaurants located in the Bay Area. Check for upcoming events, expand your culinary knowledge and share your thoughts and ideas with Froggix.
2013/2014 "FRANCE WITH MARTINE" 2013 – Ideal Vacations in PROVENCE – LANGUEDOC - 2014 Unique - Personal - Customized – Relaxing - Adventurous – Safe - Fun - Affordable! WHY UNIQUE? The perfect solution to spend a unique, personalized, and affordable vacation in France Live a slice of French life, with Martine, your hostess and guide! Unpack only once! Feel at home like a French native through Martine’s hospitality, good humor, and daily personal attention! Be one of Martine’s 4 to 8 guests in a lovely, spacious, and comfortable Mediterranean villa! Choose your daily agenda with Martine. Go on the most exciting day-trips with her! Savor gourmet Cuisine, delicate pastry, and outstanding regional Wines! Take a fun Cooking classes with Chefs extraordinaire, or practice French with a French teacher! Shop at colorful farmer’s markets! Sample local food and crafts! Explore Roman Ruins, medieval castles, Celtic dolmens, Huguenots villages, follow Kings and Templars! Enjoy breathtaking natural beauty & lavender fields! Bring your paints, brushes, pencils, and cameras! Relax at the villa by the pool, take a nap in the hammock, play Bocce Ball or Ping-Pong! Experience authentic French culture, fine arts, regional customs, and the true “French Joie de Vivre”! COST: $1250 one week/person; $1100 additional week/person Ask about Martine's Specials, for groups, or if you bring two friends or more, or if you are a returning guest. DATES: 2013 - 2014 May-June; September-October. Does not include transportation - Rates are subject to changes without notice. Martine Mahoudeau - 831 438 4702 - email@example.com - www.FranceWithMartine.com for details.
FRENCH PRIMARY CLASS AT THE RENAISSANCE SCHOOL IN OAKLAND. The Renaissance School (TRS), a private Montessori school in Oakland, California for ages 2 years old through middle school, announces it has openings in its French Primary class for children ages four and five years old, born between September 1, 2007 and August 31, 2008. Students in the French Primary class are introduced to conversational French and are conversed with and instructed at all times in both English and French. Because they are taught by native speakers, children acquire the correct accent and language patterns. The written form of the language is introduced in both languages at this level allowing the children to learn to write and read by the end of that level. At the Elementary level, students continue to develop their linguistic skills by adding Spanish, bringing to bear a genuine tri-language immersion program. The Renaissance School is believed to be the only Montessori school in the United States that offers a genuine three-language immersion program. Tours of the school are available by appointment. To schedule a tour of the school, email firstname.lastname@example.org or call 510-531-8566. Visit: http://www.therenaissanceschool.org
MESSAGE FROM DIRECTOR JEAN-LOUIS MILESI. My name is Jean-Louis Milesi, I am a screenwriter and director. The latest film that I penned, The Snows of Kilimanjaro by Robert Guediguian, was shown at this year’s edition of the San Francisco International Film Festival. The film was selected at the Cannes Film Festival and also won best screenplay at this year’s Prix Des Lumières (equivalent to The Golden Globe Awards). I wrote all together 10 screenplays for Robert Guediguian of which “Marius and Jeannette” and “Marie-Jo and her two lovers”. Less than 2 years ago, I arrived to the Bay Area with my family, just to see this region nothing else. Initially we were supposed to spend 1 year. I liked what I saw and here we are 22 months later we’re still here and thinking of staying even longer. I became extremely inspired cinematically by the Bay Area. Actually, I am in the midst of preparing to shoot a film this summer, called Don’t Give Up The Ghost. It is the story of a family for a family audience. A comedy set in the backdrop of summer in the Bay Area. I wanted to break away from the traditional ways of raising money and decided to do a kickstarter campaign. We’ve launched this campaign 2 weeks ago and have raised 30% of our goal. If we do not raise the entire amount by our deadline date we do not get any money, it’s all or nothing and your account will not be debited. I like this way of raising funds, it is interactive, the audience is completely involved from the beginning and they get great incentives for their contributions. For everyone who would like to support us, our campaign ends on the 5th of June. Every penny counts. You can become a backer of the project for as little as $10. For your generous contribution you can get downloads of the film to ticket to the premiere or a day on the set, have a scene in the film, there’s even a week stay in a lovely cottage in Provence... But if you are maxed out on donations for the year, you can spread the word. For more information on the project : http://www.kickstarter.com/projects/569454667/dont-give-up-the-ghost-a-franco-american-family-co. For more information on me: http://jeanlouismilesi.com/JLM/accueil.html
FRENCH STUDENT SEEKING HOST FAMILY / POSSIBLE AU PAIR POSITION. Emma is 19 and would like to have an experience living in the US for this summer (July and August). She is open to do some baby-sitting as a live-in au pair, or she could stay with family friends in Santa Rosa and do some baby-sitting (and offer French language exposure to the children) during the day. Emma is a student in Paris at a prep school going into an H.E.C or a Sup de Co. next year. She does not have a driver’s license. For more information, contact: Milouda Larsen, email@example.com or 707.539-7091.
SANTA ROSA FRENCH-AMERICAN CHARTER SCHOOL. SRFACS will open in the fall of 2012 for first through fourth grades, and will expand through the eighth grade in the future. This information is being provided as a courtesy to you. There is no affiliation between SRFACS (Santa Rosa French-American Charter School) and AFSR (Alliance Française de Santa Rosa). For more information about the Charter School, please contact Nas Salamati: firstname.lastname@example.org If interested in sending your children to SRFACS, please sign the SRFACS Petition and send it to: SRFACS (Santa Rosa French-American Charter School) 2097 Stagecoach Rd, Suite 220 Santa Rosa, CA 95404 US On Friday the 8th of April 2011, Jacqueline Lindenfeld and I attended an informational meeting about a proposed Santa Rosa French-American Charter School known as SRFACS. This meeting was well attended, and we were impressed by the presenters who are leaders in the community in the fields of education and health/nutrition. Other members are leaders in the fields of communications and engineering. SRFACS will open in the fall of 2012 for first through fourth grades, and will expand through the eighth grade in the future. Their goal is to offer children a solid education based on high academic standards and exposure to the global world. The dual-immersion French-American Charter School curriculum will employ a formula with a proven track record in private schools, and more recently, in charter schools on the East Coast. This opportunity will now be extended to everyone in our community via a free public charter school. Any parent interested in having their child enrolled in a charter school focused on academic excellence with an opening to the global world is a parent SRFACS would love to have. There are no enrollment ‘requirements’ (speaking French for example), and that is one of the great strengths of this school. SRFACS is currently gathering signatures of parents interested in enrolling their children. You may contact this organization at: email@example.com, or sign the petition above and mail it in. Lise Melin Directrice de l’école @ AFSR.
BECOME A KIVA FELLOW, SEE MICROFINANCE IN ACTION! Since 2007, Kiva has offered over 400 individuals a rare opportunity to witness firsthand the realities of microfinance through the Kiva Fellows Program. Applicants chosen for the program serve as Kiva’s eyes and ears on the ground, working directly with our microfinance institution (MFI) field partners in over 50 countries around the globe. Our 17th class of Kiva Fellows will train January 23-27 at Kiva HQ in San Francisco, and there’s still time to apply! Applications must be submitted by October 2nd, and we encourage you to get started today. French language abilities are particularly important to success in our program, as we have many partners that use it is as their language of business. HOW TO LEARN MORE If you’d like more information about the experience and application process, you can: - Read a program overview - Watch our brief introductory video - Check out the Kiva Fellows blog - Hear how it feels to begin a fellowship - See the countries where fellows serve (Deadline is October 2nd!) Questions? Check out our Frequently Asked Questions: www.kiva.org/fellows/faq Email the Kiva Fellows Program team: firstname.lastname@example.org
ECI FRENCH HIGH SCHOOL STUDENTS HOSTING OPPORTUNITY. We have a great group of French students coming sometime between end of July 7 and August 27th for two to four weeks. It is possible to host part of their trip as we can always find another family to host the rest of their trip. ECI Immersion students spend the day with your family, accompanying you and your family during daily activities and are free to travel out of town with you. These students really want to experience what it is like to be a member of an American family and love to get involved in even the simplest activities like grocery shopping, errands, or even going to summer school/day camp with your children. ECI's Immersion programs offer serious students a chance to fully immerse themselves in American life. Their focus is to speak and learn entirely in English, while participating in a true cultural exchange. · Most students are 15-18 years old, both boys and girls. We match our students to teens in the home according to age, gender, hobbies and interests. · All the students have a minimum of two years of English language ability, with the average range being three to eight years. · Many speak near-fluent English, and some speak several other languages as well. · All students have been screened in Europe, and they provide teacher recommendations as well as letters and pictures for their host family. ECI Immersion host families provide a private bed (can be a shared room), meals, and a safe, welcoming space for their student to experience American life. All of the students bring spending money for snacks, admission/entrance fees, and any activities they may do with our host families/host siblings. For more information on ECI's international hosting program, please visit us at: http://www.educulture.org/become-a-host-family/index.asp. Please email Rebekah at email@example.com or phone her at (415) 875-9544.
RESOURCE FOR STUDENTS. www.educationprogramsnow.com offers some clear advice on various education program options. A resource for students.
CONCOURS DU MEILLEUR LOGO / LOGO CONTEST for the SANTA ROSA FRENCH-AMERICAN CHARGER SCHOOL. Nous sommes toujours à la recherche d’ambassadeurs qui donneront leur temps et leurs compétences afin de nous soutenir dans notre travail. N’hésitez donc pas a offrir vos services en nous envoyant un courriel à firstname.lastname@example.org. Pour l’heure, nous avons pensé que certains d’entre vous avez certainement des talents qui pourraient servir notre communauté! Nous souhaitons créer un logo pour notre école. Ne serait-ce pas fabuleux d’être à l’origine du logo de l’école de son enfant? Alors n’hésitez pas à participer à notre concours du meilleur logo! Nous ne garantissons pas un vainqueur mais peut-être serez- vous l’heureux élu? Critères attendus dans le logo: -Représenter la France et les États-unis. -Orienté vers les enfants, mais pas enfantin -Global -Léger, pas trop chargé - SRFACS inclus -Format .jpg À vos marques, prêts, partez! // Thank you to everyone who has volunteered as ambassadors for SRFACS. We remain eager to find individuals who are able to volunteer their skills in order to help us move forward. If you are interested in contributing, please do not hesitate to contact us at email@example.com. Presently, there is a very specific need for an official school logo. We have decided to hold a contest to find a logo that best represents the spirit of SRFACS. How exciting would it be to have your design selected?! Do not hesitate to participate in our logo contest! We cannot guarantee that there will be a winner among the entries, but give it your best shot! Criteria for our school logo: - Both France and the U.S. are represented - Oriented towards children, but not childish - Global vision - Clean, not too busy - SRFACS included in design - .jpg format On your mark, get set, go!
Beginning in August: GYPSY JAZZ ENSEMBLE WORKSHOPS every Monday through Nov (continuing). Evan Price & Paul Mehling will offer GYPSY JAZZ ENSEMBLE workshops at THE JAZZ SCHOOL in Berkeley, CA 1:30-3:30pm
FRENCH LITERATURE MEETUP GROUP. Join the French Literature Meetup Group of the Bay Area, which meets every two months, alternating between San Francisco and Berkeley (for now). Next meeting is July 10. Contact Charlie Klein for details.
P/T BABYSITTER SEEKS PLACEMENT WITH FRENCH FAMILY. A reliable, trustworthy and pleasant woman who loves children is seeking a P/T position as a babysitter in French family. I speak and understand French and a little Italian. If you are interested, please contact Shala at: firstname.lastname@example.org
SEEKING A FAMILY TO HOST TWO FRENCH TEENS (17 & 19). My name is Michael Tetzlaff, I am a French teacher at Pinewood School in Los Altos Hills, CA, and I am currently on a sabbatical living in Aix-en-Provence. The principal pf my daughters' school here has two sons who would love to spend 3-4 weeks this summer in the US. They are a 17-year-old lycéen and a 19-year-old college student whom their mother describes as follows: "Adrien souhaitait partir cet été aux USA pour 3 ou 4 semaines, plutôt au mois de juillet, après ses examens de français. Son oncle avait un contact du côté de San Francisco mais cela ne peut pas se faire et Adrien est très déçu. L'idée est la suivante, Adrien pourrait trouver une famille dans laquelle il y a un jeune de son âge pour l'accueillir cet été et nous pourrions faire la même chose l'an prochain en sens inverse; accueillir à notre tour 3 ou 4 semaines le jeune américain. Adrien est en classe de première scientifique au Lycée et va rentrer en terminale en septembre, ce qui est la dernière année de lycée en France. Il aime le sport et pratique le judo en club plusieurs fois par semaine et l'été il fait du surf. Il joue de la musique, batterie et piano et adore en écouter. Il aime aussi beaucoup le cinéma et les rencontres avec ses amis. Il est ouvert et aime aller vers les autres. La vie quotidienne avec lui est très facile car il est toujours de bonne humeur. Il a besoin d'améliorer sérieusement son anglais et il lui faudrait une période en immersion complète sans contact du tout avec le français." "(Son frère) a 19 ans et est étudiant en mathématiques à Paris. Il st également musicien (piano) et très sportif. C'est un passionné de montagne et particulièrement d'escalade. C'est également un jeune très ouvert qui préfère rencontrer des gens plutôt que passer son temps sur Facebook." If interested, please contact Michael Tetzlaff email@example.com
HOST FAMILIES NEEDED. FACES is seeking a couple of nice families interested in hosting French boys aged 15-16, July 1 through 28. If you, friends, students, colleagues, relatives are interested in this fun and enriching experience, please let us know and I will be happy to send you more information about our company/program and details about the students. Amicalement, Jean-Marc HUMBERT, CE0, Phone: (619) 890 7926 or Website: www.faces1.com
SEEKING AMERICAN HOST FAMILY. Antonin is 17 years old (en première in Grenoble, France) and is interested in many things: Judo (brown belt), and for many years he has been passionate about American football. His parents will participate financially in his lodging, and Antonin can also assist with or participate in household chores. He is available from 25 June to 1 September and is looking for an anglophone family to welcome him this summer! Please contact Antonin's father Franck HÉRÉSON <mailto:firstname.lastname@example.org> http://www.secad.fr . SECAD Grenoble 34 Avenue de l'Europe 38100 GRENOBLE, Tel + 33 (0) 4 76 33 05 21 - Fax +33 (0) 4 76 33 05 56
July 16-22, 2011. GIRLFRIENDS’ GETAWAY TO PARIS! Join us this summer for an unforgettable Girlfriends' Getaway to "Eat, Pray, Shop." Take in Paris from the Eiffel tower at sunset. Savor fine French cuisine at a number of Paris hotspots. Explore the city’s most notable museums, churches and neighborhoods with knowledgeable local guides. Meander through Monet's gardens at Giverny and enjoy a picnic while watching the fountain show at Versailles. Shop till you drop at fashion-filled shopping promenades and then learn some of Paris' chef secrets at famed cooking school, Le Cordon Bleu. Sound intriguing? Learn more and sign up at: http://www.worldbeyondtours.com/Paris-Womens-Trip.html
FRENCH PLAYDATE. With groups for total beginners, kids and teens. Enroll now in FRENCH PLAYDATE CAMPS. Why don’t I learn French ? Your kid is a total beginner and he is motivated to learn a new language and a different culture, he’s very welcome to our French Playdate Camps. The camp is not intensive French tutoring, we want the kids to be exposed to French culture, to become curious about it and to learn vocabulary. The more your kid will be excited and curious about French the more he will be motivated to learn. Meet famous characters : Tintin, Asterix, Lucky Luke, Boule & Bill… if we have to start in English to help the kids being interested, let’s do it. . Do fun, creative, hands-on culture & art projects . Develop literacy skills by reading a book, listening a story or enjoying a fun movie My 1-week French Camp Grades : K-5 Time : 10am-1pm (M-F)* Lunch : 11:30am (pack a lunch box) – we provide snacks Fee : $150 for the first child/ $120 for each additional sibling. 2011 Schedule : - March 28-April 1: Spring Break session 1 - April 11-15: Spring Break session 2 - April 18-22: Spring Break session 3 - April 25-29: Spring Break session 4. - July 11-15: Summer session 1 - July 18-22: Summer session 2 - July 25-29: Summer session 3 - August 1-5: Summer session 4 - August 8-12: Summer session 5 - August 15-19: Summer session 6 - August 22-26: Summer session 7 - Aug 29 – Sep 2: Summer session 8 * You can register your kid for 1, 2… days or the whole week. Ask for availability on the register form. If you need extended care, you need to understand that your child will stay with the French-speakers and we can’t assure you to have staff dedicated to your little French learner (dates are subject to change regarding the parents needs) Register ahead to secure your child’s spot. Upcoming programs include TWO DAYS WITH LE PETIT PRINCE (Feb.3 & 4) and ONE WEEK WITH TINTIN (March 28-April 1)/ http://frenchplaydate.com/for details.
LE PETIT JARDIN UPDATE: Our introduction of Monday and Wednesday afternoons filled up within 24 hours of my email to your families!! With so much interest, we would love to also propose a Tuesday - Thursday afternoon program! If you would like to enroll your little one in this new session, please email me right away to secure your place. We will begin this session on Tuesday February 1st and the Mon/Wed session on Wednesday the 2nd. A bientot! -Ambi Le Petit Jardin of San Anselmo (Lic # 214005102) is expanding its class offerings! After nearly 3 years of wonderful success offering Toddler French every morning, we are now pleased to announce the addition of afternoon immersion sessions!! Little ones can come and play, plant in our garden, sing, dance and enjoy story time and art projects ALL IN FRENCH! Small class size is very important to us. Class size will be kept at a 4:1 ratio, so don't delay in reserving your child's place. WHO: Kiddies ages 18 months and older WHAT: French Immersion through contextual play and art! WHEN: Monday and Wednesday afternoons from 2:00 pm to 5:30pm and Tuesday and Thursday afternoons from 2:00 pm to 5:30pm WHERE: Le Petit Jardin of San Anselmo COST: $364/month. (*Price includes nutritious afternoon snack and all needed course materials. As with all new enrollments, there is a one-time $50 registration fee.) Visitwww.LPJkids.comfor more information on Language Immersion for your child, or call 415.459.3978.
THE AMERICAN HOSPITAL OF PARIS FOUNDATION is looking to start a Bay Area chapter of its Junior Committee. The Foundation’s Junior Committee is made up of a diverse group of civic-minded young professionals (aged 20s through 30s) who all want to advance the American Hospital of Paris, both as an important symbol of Franco-American friendship and as an international medical resource. This is done by hosting fundraising events and other activities in the area. A new chapter needs a “Founder” with energy, a strong network of friends, and a desire to support the American Hospital of Paris. See the website at http://www.ahpf.org/juniorcommittee.htm. For expressions of interest or assistance, please contact the Executive Director Gary Jaworski at email@example.com or by phone 212-605-0372.
EXCHANGE STUDENT. Jeune francaise de la region parisienne, 16 ans, voudrait trouver une famille americaine sympa ayant un/des enfant(s) de son age, qui la recoive pendant environ 2 semaines l'ete prochain (dates flexible). Elle est dynamique, gaie, et ouverte d'esprit. Elle habite dans une tres jolie maison pres de Paris et serait ravie de recevoir en echange. E-mail firstname.lastname@example.org pour plus de renseignements. // 16 year old girl from the Paris area is looking for an American family with kids her age who would host her for two weeks this summer (dates flexible). She is energetic, open-minded, and cheerful. She lives in a beautiful house near Paris and her family would host in exchange. Please e-mail at email@example.com for more info.
SEEKING / RECHERCHE: French Tutor/Babysitter, Berkeley Family, two kids 10 & 8, four days a week 3p-7p (11p). Contact Denise mailto:firstname.lastname@example.orgHYPERLINK
MA PETITE ECOLE. Ma Petite École is a Family Child Care Home offering a French preschool curriculum in Santa Rosa. Emmanuelle Benefield, a native of France, directs an “école maternelle” program (petite, moyenne et grande sections) for children from the age of two through kindergarten. The friendly, supportive environment allows children to have fun learning and thrive as individuals. For details, please contact Emmanuelle at (707) 579-2669. www.ma-petite-ecole.com
BUSINESS FOR SALE / ENTREPRISE A VENDRE. Business for sale: Colors of Provence is a Bay Area-based online boutique that offers table linens from France. This business is for sale. For more information on this opportunity, please visit: http://www.colorsofprovence.com/forsale.htm. Petite entreprise à vendre: Colors of Provence, une boutique internet basée dans la Bay Area qui offre des nappes provençales (www.colorsofprovence.com), est à vendre. Pour plus de renseignements sur cette offre, visitez: http://www.colorsofprovence.com/forsale.htm.
FRENCH-AMERICAN FAMILY MEET-UP GROUP. I am from France and my husband is American. I moved to the Bay Area a couple of years ago. We also have a beautiful baby. We would like to hang out and to have fun with other young French-American families. We will organize some activities for the family (at the park etc.) but also couple's evening out ( wine tasting, restaurant, concert etc.) all around the Bay Area. Our first activity: The French-American Family meetup group Meetup Wednesday, September 15, 2010 at 7:00PM Fall 2010 Downtown Wine Walk http://www.chamberorganizer.com/Calendar/moreinfo.php?eventid=41548 Meeting at 7pm in front of the Theater in Walnut Creek See the full event details, including location, at http://www.meetup.com/The-French-American-Family-meetup-group/calendar/14519876/.
FRENCH-ENGLISH DAYCARE. Newborn to 3 years old. Nicole Nagant, 415.499.8152. Licensed – Safe – Loving.
SEEKING NATIVE SPEAKER. Belvedere family looking for fun athletic native french speaker to do sports (tennis, baseball etc) with their 8 year old son, in French, several afternoons per week. Adult, high school or college student. Ideal candidate would also play guitar as our son has been interested in learning. If interested please email us. ThreePotters@SBCglobal.net
L’OPERA DE SAN FRANCISCO. L'Opéra de San Francisco cherche un acteur français (ou parlant bien français) pour interpréter le rôle du comédien Montfleury dans la production prochaine du /Cyrano de Bergerac/ de Franco Alfano. Le personnage de Montfleury apparait très brièvement au début du spectacle, et récite quelques lignes dans le style gonflé des comédiens de l'Hôtel de Bourgogne, avant d'être chassé de la scène par un Cyrano enragé (Placido Domingo) qui le menace et lui interdit de jouer. Une audition aura lieu à l'Opéra le lundi 9 août a 18h30. NB: l'acteur en question doit être muni d'un embonpoint impressionnant... :-) Patricia Kristof Moy, French Language and Diction Coach, San Francisco Opera. email@example.com
ECI (Edu-Culture International, based in Berkeley) IS URGENTLY SEEKING OUR LAST FEW HOST FAMILIES a group of High-School students coming to the East Bay in August. We are still trying to place a few French girls as well as a few German and Austrian students (both boys and girls). The students are coming on what we call a language immersion program, and during the few weeks that they are here we keep them occupied M-F from about 830-5, doing all sorts of fun cultural activities around the Bay. They spend several days in the city, visiting places like the MoMA, the Academy of Sciences, the Exploratorium, the Golden Gate etc. Students are primarily with their host families in the evenings and on the weekends; this helps them to practice their English and to learn about American life and Culture first hand. The few basic things that we ask our volunteer host families to provide to our students are: -First and foremost a safe and welcome space in their homes, the same thing that you as parents would want for your children if they were abroad -Meals, and the makings for a sack lunch, as they will be gone during the day -Their own bed; this does not mean they need their own room. Many of our students share their rooms with host siblings of the same gender. -Minimal transportation to and from the meeting point, M-F. For this group the daily meeting point will be in Downtown Berkeley, either near Berkeley High or the BART station. The Dates: The French students will be here 7/29-8/19 The Spanish students: 7/30-8/20 Austrian/German: 8/3-8/24.
“PEANUT BUTTER MIRACLES,” an article focusing on Dr. Patricia Wolff’s work to ending child malnutruition in Haiti, is featured in this week’s SF Weekly, pp.13-20.
FRENCH VISITOR SEEKS ONE WEEK OF LODGING. "Bonjour, je suis actuellement en deuxième année à Polytechnique et je suis en stage au Consulat de France de San Francisco cet été. Je recherche un logement (meublé!) idéalement proche de Telegraph hill ou Union square entre le 9 juillet et le 16 aout. J'ai 21 ans, je suis calme, sérieux et responsable, et vous pouvez me contacter à firstname.lastname@example.org"
JEUNES FRANCOPHILES DE SAN FRANCISCO. The Jeunes Francophiles' website was long due for a makeover. Be the first one to experience the new Francophile website: http://www.planetfrancophile.com The website has been totally redesigned and offers unique features and functions. Manage and expand your francophile connections with Planet Francophile.
EDU-CULTURE INTERNATIONAL’S (ECI) FRENCH STUDENTS HOSTING OPPORTUNITY THIS SUMMER! ECI has French students and teacher chaperones coming in July and August to your area. During the weekdays they will be busy from approximately 8:30am-5:30pm on chaperoned day excursions around the bay area. Similar to day camp, any of your children are welcome to join the group on these day excursions. *Danville** area dates:* July 8 – July 28, 2010 *Pleasanton/Livermore dates:* July 7 – July 28, 2010 *Berkeley** area dates: *July 29 – August 19 *Walnut Creek** area dates:* August 4 – August 24, 2010 - All students are 15-18 years old and have studied a minimum of 4-yrs of English, many speak fluent English, and some speak several other languages as well. - All students are screened in Europe, provide teacher recommendations as well as letters and pictures for their host families. - The students are busy during the day, Mon through Fri, with their chaperoned group, engaged in various cultural immersion activities like visiting Alcatraz, the Golden Gate Bridge, UC Berkeley and Santa Cruz. Fridays are light activity days in case you want to take the student on a long weekend trip with your family. - The students are primarily with their host families at night and on the weekends. - We are also looking for families to host the adult teacher chaperones! Host families provide a bed (private room can be shared), meals and transportation to the daily meeting place at a central location. For more information on ECI's international homestay programs, please visit us at: http://www.educulture.org/become-a-host-family/us-homestay-programs.html. Contact: Rebekah Wu Phone: 415.875.9544 or email@example.com
PRIVATE SPRING SALE. Private Spring Sale at Veronique Mini's Home on Friday 23rd, from 10am to 7pm 51 San Andreas Way (West Portal - St Francis Wood) in San Francisco French designers will present their handmade creations : postcards, jewels, soft toys, framing, ceramics, cotton pouches and children clothes. Join the "french copines", and find more info at www.frenchcopinesale.canalblog.com
HOST AN EXCHANGE STUDENT THIS SUMMER OR NEXT YEAR! If you would like to have an experience that is fun and enriching for your entire family, consider hosting a high school foreign exchange student. Students are ages 15-18, come from all over the world (we have many student from France), and are eager to experience life in the U.S.A. I have personally hosted many students and have learned so much about other cultures, without the expense of traveling overseas! I am currently seeking families who would like to host a student either for a few weeks this summer, or for a semester or academic year (during which time they study at your local high school). If you are excited by this opportunity, please contact me for further information. Thanks! Yvonne Lefort, Area Representative, Center for Cultural Interchange (http://www.cci-exchange.com/), firstname.lastname@example.org, (925) 376-5885.
FROM COLLEGE TO CANNES CONTEST. The San Francisco Film Society's Colleges & Universities program, in partnership with the Consulate General of France in San Francisco and the French American Cultural Society, announces the first ever From College to Cannes Contest. One American college student will win a free trip to attend the Cannes International Film Festival in May 2010, courtesy of the French government. Prize package includes airfare, 9 days' accommodations (May 13-22, 2010) and tickets to festival screenings, parties and events. Eligibility requirements: Entrants must be between the ages of 18 and 27; Entrants must be students currently enrolled in a film studies or film education program (it does not have to be a degree program); Entrants must have some proficiency in French and an interest in French culture. Entrants must have a personal commitment to the ongoing study and production of film. Entrants must be American citizens with a valid U.S. passport. Contest rules: Entrants must submit a brief resume or CV. Entrants must submit an essay illustrating their passion for film and filmmaking and explaining how they would make the most of their visit to Cannes. Essays should be between 500 and 800 words, written in English or in French. Three finalists will be selected based on the creativity, depth, enthusiasm, and clarity of their essays and a demonstrated engagement with film in their resume. Finalists will take part in a short interview with a small judging panel at the French Consulate. One contest winner will be chosen from the three finalists following the interview process. Submission Guidelines and Deadlines All contest entries must be received by 11:59pm on Friday, February 19, 2010 Entries must be submitted by email to email@example.com The subject header of the email should read "CANNES CONTEST 2010" and your full name. Essays should be included in the body of the email and attached as a PDF document. Entrant's resume or CV must be attached to the same email as a PDF document. The following information must be included in the body of the email: Student's Full Name, Age, School Affiliation, Mailing Address, Phone Number, Email Address Winner Notification and Awarding: The contest winner will be notified directly in the last week of February 2010 and will be officially awarded the prize at a reception at the French Residence during the 53rd San Francisco International Film Festival in April (date to be announced).
UNIVERSITE DU QUEBEC A MONTREAL: Cette année encore, l'Université du Québec à Montréal offrira un stage d'été de perfectionnement pour professeurs de français langue étrangère. Voici le site web où vous trouverez les renseignements: http://www.langues.immersion.uqam.ca/stage/presentation_generale.asp Danielle Trudeau essaie d'organiser un groupe d'au moins dix personnes pour bénéficier d'un petit rabais (environ $100.00) et pouvoir accompagner les étudiants de SJSU qui sont intéressés. Cette formation peut donner 3 unités (unités dites de transfert) de cours de M.A. Si vous êtes intéressés, faites-le lui savoir au plus vite, et avant de vous inscrire. Elle vous dira alors comment vous pourrez bénéficier du rabais. Le cout approximatif de la formation avec logement en studio privé à l'UQAM (au centre-ville de Montréal), est de $2500. A cela s'ajoute le prix du billet d'avion, environ $500. Peut-être pourrons- nous aussi négocier un tarif de groupe avec Air Canada (vol direct SFO- Montréal), mais ceci à condition de réserver le plus vite possible. Danielle Trudeau Department of Foreign Languages San José State University San José, CA 95192-0091 Office: Clark Hall 429 Tel: (408) 924-4594
SEEKING MUSICIANS. Looking for <<amateur>> musicians to play some French music from the 60s/70s/80s. Do you play an instrument? You didn’t get a chance to get involved with a band over the years? Well, here is your chance! We are looking for a few musicians (from advanced to semi-pro level) to put in place a repertoire with French hits from the 60s/70s/80s, made famous by artists such as Serge Gainsbourg , Jacques Dutronc , George Brassens , Joe Dassin , Charles Aznavour , Francis Cabrel , Johnny Halliday , Eddy Mitchell , Alain Bashung... The idea is to get together once a month, create and go over a set list of tunes and then perform from time to time at some public places and some private parties within the French community. Please drop me a line at firstname.lastname@example.org or call me at 415 244 5331 We need your talent: vocals, keys/piano, guitar, drums, sax, trumpet, violin, accordion... Merci et a tres bientot! Laurent www.fourgo.com Below are some links of tunes we could play: Couleur Café Gainsbourg http://www.youtube.com/watch?v=tyaiYkhhLVg Cactus - Dutronc http://www.youtube.com/watch?v=ZokqrXEcjgI&feature=related Les playboys - Dutronc http://www.youtube.com/watch?v=zA478yuJK7I&feature=related Le Moustique Joe Dassin http://www.youtube.com/watch?v=9n_PT7XgocI La dame de haute savoie - Cabrel http://www.youtube.com/watch?v=hWKbiwEPoYo&feature=related Cette annee la: Claude Francois http://www.youtube.com/watch?v=pWRVpiXHl0Q Toute la musique que j¹aime Johnny Hallyday http://www.youtube.com/watch?v=vVZcb5FdcPM&feature=related
SOUTH BAY FRENCH CONNECTION. Learn French or refresh your knowledge of the language from the comfort of your home with Online classes, or join a small conversation group (all levels available) in the San Jose and South Bay area. Also available: review for the AP French language examination with an experienced native teacher who has an outstanding passing rate on the AP exam. Call Mireille: (408) 613-2166 or email: email@example.com_
AMERICAN HOSPITAL OF PARIS FOUNDATION. The American Hospital of Paris Foundation is looking to start a Bay Area chapter of its Junior Committee. The Foundation’s Junior Committee is made up of a diverse group of civic-minded young professionals (aged 20s through 30s) who all want to advance the American Hospital of Paris, both as an important symbol of Franco-American friendship and as an international medical resource. This is done by hosting fundraising events and other activities in the area. A new chapter needs a “Founder” with energy, a strong network of friends, and a desire to support the American Hospital of Paris. See the website at http://www.ahpf.org/juniorcommittee.htm. For expressions of interest or assistance, please contact the Executive Director Gary Jaworski at firstname.lastname@example.org or by phone 212-605-0372.
NEWS FROM THE FRENCH CONSULATE: Depuis quelques mois déjà, le Consulat général de France à San Francisco s'ouvre aux modes de communication virtuelle et aux nouvelles technologies. Le développement de supports internet et l'exploitation du Web 2.0 sont essentiels à la diffusion de l'information à destination des Français de l'étranger. C'est pourquoi, le service de Presse et de Communication vous invite à découvrir les activités du Consulat sur le Web. Le site officiel tout d'abord, avec les informations essentielles (et en temps réel) sur nos actions concrètes et nos événements: http://www.consulfrance-sanfrancisco.org/ De plus, l'article Wikipédia "Consulat général de France à San Francisco" devrait vous éclairer sur l'histoire de la présence consulaire en Californie: http://fr.wikipedia.org/wiki/Consulat_G%C3%A9n%C3%A9ral_de_France_%C3%A0_San_Francisco Le fameux Petit Débrouillard a été entièrement remis à jour et "relooké" pour l'occasion: http://lepetitdebrouillardsanfrancisco.blogspot.com/ N'hésitez pas à consulter nos albums photos, relatant en images les grands événements de la circonscription: http://picasaweb.google.com/presse.consulatsanfrancisco/ Les véritables "accros" d'Internet pourront désormais nous suivre sur Facebook (French Consulate in San Francisco Fan Page): http://www.facebook.com/srch.php?nm=FRENCH+CONSULATE+SAN+FRANCISCO&sid=9118582f59bedc4b6fbdee827e66f3cc#/pages/San-Francisco-CA/French-consulate-in-San-Francisco/77678829354?ref=ts Dailymotion http://www.dailymotion.com/consulatsanfrancisco Et même Twitter (nom de code: SFranceConsulat) ! http://twitter.com/SFranceConsulat Enfin, un blog spécialement dédié à la circonscription du Pacifique Nord-Ouest sera, je l'espère, un outil pertinent et utile pour toute personne curieuse de l'actualité de notre région: http://consulatblogsanfrancisco.wordpress.com/ Pour information, sachez que la French American Cultural Society (FACS) est présente sur Facebook et Twitter... http://facs-sf.org/ ...et que l'association SFBA possède un nouveau site: http://sfbacc.org/ N'hésitez pas à vous inscrire, devenir fan ou simplement évoquer notre présence "virtuelle" dans votre entourage !
TUTORING FOR MATH & SCIENCE – IN FRENCH! I graduated from La Perouse in 2007 with a Scientific Baccalaureat. I'm a Junior student in SRJC in organic chemistry, and have completed a summer internship in the Buck Institute. I give math, chemistry and physics tutoring for every level. Have 3 years of experience, good connections with students and satisfied results. Can meet at the students home or at your convenience. For more information, please feel free to contact me at email@example.com or tel 415 408 1041.
RADIO FRANCE INTERNATIONALE ON YOUR TELEPHONE : Call 415.200.0603. If you are looking to an easy way to listen to French radio, RFI is now available in San Francisco through.your phone! Radio France International has just signed a deal with AudioNow to broadcast its French programs on the telephone network, 24 hours a day. Just dial 415.200.0603 to get connected to the leading French world news radio (only local charges apply).
OPERATION SOLIDARITE EMPLOI. Chose promise, chose due. Il y a quelques semaines nous annoncions l’Opération Solidarité Emploi : un site Internet ayant pour but de faciliter la recherche et l’offre d’emploi, de stage ou de projets en cette période de récession économique. Ceci dans un esprit de solidarité envers la vaste communauté de Français (et leur famille) à l’étranger, résidant dans l’ouest américain, conformément a la devise de l’UFE « Aucun Français n’est seul a l’étranger ». Nous avons le plaisir d’annoncer que la plateforme « Opération Solidarité Emploi » est disponible à partir d’aujourd’hui. Vous pourrez y accéder depuis notre site www.ufesf.org en cliquant sur le bouton « Opération Solidarité Emploi » de la page d’accueil. Vous aurez alors la possibilité de publier vos compétences, vos offres de contrats permanents, de stages et de projets et de contribuer ainsi à une démarche de solidarité et d’entraide qui, nous l’espérons, constituera un exemple de coopération intracommunautaire de résidents français a l’étranger. Thierry Gabadou firstname.lastname@example.org
EDUCATION FRANÇAISE BAY AREA. (ENGLISH VERSION BELOW) Bonjour a tous, Vous avez sans doute entendu parler de l'association Education Francaise Bay Area (EFBA) qui s'occupe de mettre en place des cours de Francais Langue Maternelle en activite periscolaire, dans les ecoles americaines www.efba.us. Ces cours, ludiques sont encadres par des enseignants diplomes de l'education nationale francaise (ou d'un pays francophone) et permettent aux enfants de consolider leur francais et d'apprendre a l'ecrire. Les cours vont de 5 a 16 ans. Plusieurs antennes vont demarrer en septembre : Mill Valley, San Anselmo, San Francisco, Burlingame, Palo Alto, Sunnyvale, Portola Valley. Par ailleurs plusieurs nouvelles antennes sont en preparation. Je vous ecris pour vous demander si vous connaissez des familles interessees ci-dessus ou dans les villes suivantes: Banlieue est: Pleasanton et Walnut Creek Peninsule: Redwood City, Foster City et Mountain View Banlieue sud: San Jose et Santa Cruz Merci de faire circuler l'information aupres de vos amis francophones et francophiles. Je les aiguillerai vers les ou la coordinatrice de l'antenne la plus proche de chez eux. ENGLISH VERSION: Education Francaise Bay Area is a nonprofit created in April 2009 that provides affordable, quality French classes to French speaking children that do not attend the French private schools. Our after school programs are meant to consolidate bilingualism and help children learn to write in their maternal (sometimes paternal) language. They are held in public schools. We are partially funded by the French government. We are all volunteers except the teachers and assistants. We are launching 11 programs in 10 different towns of the Bay Area in the Fall (including Marin, San Francisco, the Peninsula, the East Bay, and the South Bay). Please go to our website for a complete list of the schools: www.efba.us Besides, we are looking for families in San Jose and Santa Cruz, Pleasanton and Walnut Creek, Mountain View, Foster City and Redwood City to start new programs, once we have the critical mass of children. We also provide French beginner classes to American children but we don't mix both groups so that everybody remains stimulated. Please tell your friends about us and write to me if you are interested in joining a community near you. Cordially, Gabrielle Durana Presdidente d'Education Francaise Bay Area www.efba.us
“FRENCH” APARTMENT (in San Francisco) SOUGHT FOR FILM. My name is Frankie Bourne and I am working on an independent community film project shooting right here in the Bay Area during the upcoming month of July. The film is titled IN WORLD WAR, and is a smart and quirky sci-fi feature which tells the story of a debt-ridden beta tester trapped in a virtual reality simulation of the “war on terror”. We are in dire need of a French location to be shot in *for one day only* in the Bay Area. *Description of the Location:* Interior of a French Apartment, filled with French furniture, books, and knick knacks – basically an apartment in the Bay Area that could pass for a French apartment. If you know of any locations, or could put me in contact with anyone who does, you would be doing me a great service. If your organization has an email listserv that you could forward this to so as to get the word out right away, or if you know anyone that could potentially help, our production crew would greatly appreciate it. This is a great opportunity to support Bay Area independent filmmaking. Thank you for your time, and I look forward to hearing back from you. email@example.com
SEMINARS ON TRAVEL TO FRANCE, BELGIUM & AFRICA. My name is Jill and I am working with a Bay Area based travel company that specializes in tours for small groups of 8 people to France, Belgium, Italy, Africa and California. They provide an authentic travel experience where people will not be tourists but they will be their guests. I am currently looking for some local travel, professional women or French enthusiast groups that would like to invite Jackie Grandchamps, the owner of the company as a guest speaker to give a travel seminar. During this educational seminar, you will learn: - What an authentic travel experience means specifically to you and how you can have it - What questions you should ask a tour operator or travel agent BEFORE traveling with them - What the French travel etiquette is The presentation lasts about 30 minutes and allows time for questions. Please let me know if we can get on your schedule for one of your upcoming meetings this fall. Let me know if you have any questions about the seminar. In the meantime, please check the website to learn more about this dynamic company. www.frenchescapade.com Experience and feel a country through the eyes of natives.
ARTISTS RESIDENCIES PROGRAM AT THE CITE INTERNATIONALE UNIVERSITAIRE DE PARIS. This residency program is designed principally for non-French artists. Candidates must have completed their initial training and have started a professional activity and have proof of previous work. They have to be under 35 years old. They benefit from personalized support throughout their stay. Logistic and administrative help and information are available. An introduction to the Parisian cultural practitioners can also be organised. The program is dedicated to architects, visual artists and musicians. Application deadline: June 15, 2009 http://www.ciup.fr/residences_artistes.htm
GRANT OPPORTUNITY: THE VILLA GILLET RESIDENCY PROGRAM. The Villa Gillet Program, launched jointly by the French Ministry of Foreign Affairs and the Villa Gillet in 2005, provides a four to six-week residency to a literary translator. The program's goal is to encourage translations of French contemporary work that have not yet been acquired by American or British publishers. Application Deadline: June 30 of any given year http://www.frenchbooknews.com/
HOST A FRENCH STUDENT IN JULY! Would you like to host a high school student from France for 3 weeks in July? Students are selected for their maturity and openness and are here to improve their English and experience American family life. Host family should have a pre-teen or teenage child (children) who would be willing to share their summer life and friends with the French student. Hosting is a wonderful way to expand cultural and linguistic horizons. Please contact Kathy Burton for further information and details: 415.235.3203 firstname.lastname@example.org
FRENCH IS FUN! SUMMER CAMP FOR KIDS. Children are immersed in a stimulating and creative environment, building their French language skills and discovering that French is fun! Contact Jeremiah Cruz [mailto:email@example.com] for more information; 415.775.7755, ext 19.
FACES cherche des familles d’accueil pour 10 eleves qui seront en Californie du 3 au 29 juillet dans le cadre de notre echange culturel. Arrivee SFO Airport. Contact: Jean-Marc HUMBERT, FACES, President 28879 Escalante Road Quail Valley, CA 92587 Phone: (619) 890 7926 Fax: (951) 244 0737 Website: www.faces1.com
SEEKING HOST FAMILIES. We are good friends with a French family living in France. They have a 16-year-old daughter and a 15-year-old son who would like to come and live with an American family this summer for a short while. They will pay for all expenses. They are also open to the possibility of doing an exchange. They live in a big house in Saint Quentin, France, a couple of hours outside of Paris. Georges, the father, owns a chain of home furnishing/design stores (Du Bout Du Monde). The mother, Karine, is a doctor. Their daughter, Lorine, is really sweet, but a little shy. She would like to be with a family that has a daughter who is a little younger than she is. Her interests are more pre-teen anyway. She¹s NOT into dating, parties, drinking, etc. The son is athletic and out-going. He likes to have fun. He¹d probably be happy in any nice family where the kids are roughly his age. Just to be clear, the two kids would want to be with different families (not the same one). Any interested families contact me, and I will put you in touch with Georges & Karine. Thanks so much for your help. Chas Halpern > 510-848-1748 office > 510-813-5228 mobile > firstname.lastname@example.org> http://chashalpern.com
SUMMER EXCHANGE. I am helping the granddaughter of a French friend outside Paris set up an exchange with an American family in the Bay Area. The young lady (Charlene) is 17, with one year remaining at her lycee. She would like to set up an exchange for around 4 weeks this summer (2009) with an American girl interested in going to France for a month in July 2010. Charlene has been studying English for 5 years. The family lives in a large house in Torcy, just outside Paris on the suburban (RER) train line to Disneyland Paris. Her father is a teacher and her mother works with the Ministry of Finance. If you would like more information including Charlene's contact information, please contact John Wright at (415) 254-3881, email@example.com.
MINDFUL PSYCHOTHERAPY FOR INDIVIDUALS AND COUPLES, specializing in: Bi-Cultural and Bi-Racial Issues; Immigration, Assimilation, Integration Issues; Life Transition & Relationship Issues; Personal and Spiritual Growth. Andrea Colombu MA, MFTI Intern # 58585. Supervised by Mary Owen MFT #14190 Holistic Therapy Center, 6536 Telegraph Ave Oakland CA 94609. 925 825 2447 (Free 20 minutes Phone consultation). This recommendation was sent by a BAFL reader who said: “Cette personne est specialisee dans les relations de couples biculturels, dans les difficultes d'integrations. Moi en tant que Francaise mariee a un Americain, habitant ici depuis 1 an et demi, cela m'a beaucoup aidee. Et a discuter avec les Francais en couple ou separes de conjoints americains, je pense que cet excellent psychologue serait ou aurait ete bien utile.”
THE HOT CLUB OF SAN FRANCISCO, led by PAUL MEHLING, has just released a new CD: BOHEMIAN MAESTRO: DJANGO REINHARDT AND THE IMPRESSIONISTS. Azica Records, $17.98. Reviewed in the March 29, 2009 SF Chronicle Datebook (pink pages), p.38.
ARE YOU INTERESTED IN HAVING YOUR CHILD SING AND ACT IN FRENCH IN A FRENCH MUSICAL? We are open for Registration until December 1st. Our production will be Le Roi Soleil , the story of the great king Louis the Fourteenth. The songs are wonderful and there is room for astonishing staging. We will perform, as usual, with live musicians. We rehearse a few groups separately and put them together towards the end. The group of " actors/singers" will be rehearsing on Wednesdays and Fridays from 4 to 5:30 pm ( 4th graders and up) . For the a "chorus "group , you may select either Mondays or Thursdays from 4 to 5:30 pm ( kindergarten and up) We also have a group of older singers, rehearsing on Saturday afternoons. Rehearsal period: We will start rehearsals the first week of December. This period ( December) is when we unfold the story and we introduce the songs. We will then begin rehearsals with acting on January 5. There will be 2 performances at the Marin Center Showcase Theater on Saturday May 9, 2009 . The first performance will be at 3 PM and the second will follow at 7:30 PM. This is the day before Mothers' Day. We are aware that some children will have other commitments that will end in December, making it difficult for them to attend our classes. For this reason, we offer a catch-up class every Saturday mornings in December. This is only for the initial storytelling period and there will be no such catch-up after the start of the actual rehearsals in January. Cost: -$80 /per month/ per child in a" chorus", or "Saturday singers", ( for a total of 5 months); -$ 120 /per month/ per "singer/actor",( for a total of 5 months) At the time of registration, we will also collect $20 per family which will cover the cost of the musical CD of Le Roi Soleil. This CD will be a learning tool for your child for the duration of the rehearsals, and they will keep it in their possession. Please note that we will not accept any registration after the first rehearsal. We are looking forward to singing and acting with your children. We think they will be thrilled by the lively music and period costumes. Contact Hélène Dallaire Theatre for Children at firstname.lastname@example.org Link to Le Roi Soleil on You Tube http://www.youtube.com/watch?v=dQNEV8pq_JM&feature=related Another link to Le Roi Soleil on You Tube http://www.youtube.com/watch?v=IZHgSuAna8k&feature=related
LES SALTINREVES RECRUTENT! Nous sommes un troupe francophone de theatre amateur basee a Palo Alto et nous recrutons!!! Anciennement "Le Theatre de la Baie du Sud", nous faisons peau neuve sous le nom "Les saltinreves". Nous cherchons deux hommes pour monter la piece de Carole Greep, "J'aime beaucoup ce que vous faites": - Vous voulez en savoir plus sur cette piece? "Une comedie. Ou comment une fausse manoeuvre avec un telephone portable vous fait decouvrir ce que vos meilleurs amis pensent vraiment de vous en realite, et ceci, juste avant leur arrivee pour un week-end dans votre maison de campagne. - Vous voulez faire notre connaissance? Appelez et venez nous rencontrer! Neophites bienvenus mais francais courant necessaire! Contactez Sandrine au 650 321 7247 ou par email email@example.com, afin de nous rencontrer. /// We are a not-for-profit amateur French theater group based in Palo Alto and we are looking for new actors!!! Formerly known as "Le Theatre de la Baie du Sud", we are now renamed "Les saltinreves". We are planning to present a Carole Greep comedy in 2009 "J'aime beaucoup ce que vous faites" for which we are recruiting 2 male actors. Beginners are welcome, but fluent French is required! - Want to know a little more about this play? It\'s a comedy. Or how to make a bad move with a cell phone, get to know what your best friends really think about you, and this, right before arriving at their countryside house to spend the week-end. - Want to get to know us? Please call and come meet us! Contact Sandrine at (650) 321-7247 or by email firstname.lastname@example.org.
SWISS VISUAL ARTISTS SEEKING EXHIBITION SPACE?? Are you a Swiss visual artist interested in gaining some exposure for your works? If so, we may have an opportunity for you. The Consulate General of Switzerland in San Francisco has reserved the small gallery space in the foyer of our building, 456 Montgomery in San Francisco's Financial District, for the months of March and April. If showing your work here would be of interest to you, please email me, with jpegs of your work attached, if at all possible. email@example.com See also: www.swissemb.org
EXECUTIFS ANONYMES. The "Executifs Anonymes" of the FACCSF is a group of French-speaking CEOs / Presidents / Founders / General Managers, working in the San Francisco Bay Area, and having overall responsibility of their company with several employees in their organization. - Do you carry high risks and have nobody in your company with whom to discuss corporate issues, strategic challenges and opportunities? - Are you interested in sharing business development experience, merger & acquisition tips, marketing strategy, or management best practices and helping others before thinking of what to take from it? - Do you sweat at the end of the pay period because you are not sure you can pay your employees? If you answered yes to one of these questions, you can be part of the EAFACC. The Exec. Anon. gather regularly in fixed small groups and create long term relationships for profound and meaningful mutual support in a highly confidential environment. Any kind of business is welcome. If you are interested in joining our Executive Anonym Mission Statement, you can contact us by sending a mail to firstname.lastname@example.org
UN SITE INTERNET RENOVE POUR L’UFE. L’Union des Français de l’Etranger est heureuse de vous annoncer la mise en ligne de la nouvelle version de son site Internet. Véritable lien entre les Français vivant à l’étranger et ceux qui souhaitent partir, ce nouveau site offre des rubriques d’information et de communication renforcées pour mieux répondre aux attentes de ces deux communautés. www.ufe.org : un site pour mieux vous informer. L’UFE avec vous Une version enrichie de l’annuaire des 160 représentations de l’UFE qui, en plus des coordonnées, offre une présentation exhaustive de vos activités. Cette rubrique renvoie vers le site de chaque représentation. Elle offre la possibilité à ceux qui n’ont pas de site de gérer des pages personnelles intégrées . Expatriation mode d’emploi Une rubrique détaillée pour répondre à vos questions les plus courantes concernant l’expatriation, avant comme après le départ de France. Un wiki Pays Espace collaboratif, de type wikipédia, qui permet de communiquer et de partager vos informations pratiques et les bonnes adresses dans votre pays de résidence. N’hésitez pas à participer à l’enrichissement de ces dossiers d’information sur les pays. Ils intéresseront aussi bien les nouveaux arrivants que ceux qui comptent bientôt vous rejoindre. Et aussi, un lien direct vers les Annuaires des Ambassades et Consulats et la plupart des sites institutionnels de l’expatriation. www.ufe.org : un site pour mieux communiquer avec vous et entre vous La vie de l’association Située au cœur du site, cette rubrique met en avant le travail de nos représentations à travers des articles sur leurs activités. Elle vous permet de retrouver les bons moments passés mais aussi de découvrir ce qui se passe à l’autre bout du monde. Les News Dans cette rubrique vous retrouvez les informations sur les dernières actualités du monde de l’expatriation ou les brèves concernant notre association. Le Forum Zone d’échange sur les thèmes de la vie et de l’emploi à l’étranger ou sur les problèmes de vie pratique dans ces pays, vous y trouverez la possibilité de poser des questions ou apporter des réponses sur les thèmes de l’expatriation qui vous intéressent. Vous pourrez aussi dialoguer avec d’autres internautes concernés par la vie et les problèmes de toute nature concernant votre pays de résidence. www.ufe.org la possibilité d’adhérer ou de payer votre cotisation en ligne Innovation remarquable de notre site : le paiement en ligne. Pour faciliter l’adhésion ou le paiement des cotisations, vous pourrez choisir de régler par carte bancaire ou via un compte paypal. Cela permettra également dans un deuxième temps d’effectuer des achats dans la boutique. www.ufe.org : un espace adhérent qui vous est réservé Un espace d’information, de communication et de services vous est réservé. Vous pourrez consulter et enrichir les informations vous concernant, prendre connaissance des privilèges réservés aux membres de l’Association, renouveler votre cotisation en ligne.
GRANT OPPORTUNITY: Résidence at Couvent des Récollets in Paris for American writers and artists: apply before June 15, 2008 The City of Paris and the French Ministry of Foreign Affairs offer foreign artists a resident's program at the Récollets International Accommodation and Exchange Centre. This program is targeted to confirmed writers and artists who will be selected by a board of examiners on the basis of a project they would like to develop in Paris during their stay. The winners are hosted in one of the 6 studios, for a 3 months period. Deadline for applications: June 15, 2008 How to apply: http://www.frenchculture.org/spip.php?article1084
BOURSES DE SEJOUR EN FRANCE. Voir l'article sur les bourses de séjour en France au site suivant : http://www.frenchculture.org/spip.php?article400 . La date limite pour postuler est le 8 avril.
SEEKING EXCHANGE. A Poitiers, une famille est interessee pour recevoir un(e) jeune Americaine pour l'ete et debuter un echange (1 ete en France, 1 ete en Californie). email@example.com.
EMISSION FRANCE 2 /TV : LES CHANGEMENTS DE VIE. Je suis journaliste pour une émission de reportages sur France 2. Cette émission, diffusée à 20h50, sera constituée de 5 reportages de 20 mn chacun. Le thème traité est : Les changements de vie Nous sommes à la recherche de personnes qui sont en train de changer de vie ou bien qui l'ont déjà fait depuis peu. << Ces personnes quittent tout en France pour venir s'installer aux Etats-Unis afin de réaliser leur rêve. Comment ont-ils pris cette décision ? Quels obstacles ont-ils rencontrés ? Quelles ont été leurs joies et leurs déceptions ? >> Nous voulons montrer le parcours : de la prise de décision à la réalisation concrète. Je me permets de vous écrire car peut-être connaissez vous des personnes qui pourraient être intéressées par ce sujet, n'hésitez pas à leur laisser mes coordonnées afin que nous puissions leur exposer plus en détail le sujet de notre émission. En vous remerciant par avance, veuillez recevoir mes sincères salutations. Bien cordialement, Alexia Andreollo Journaliste 01 53 84 33 27, AAndreollo@reservoir-prod.fr
THE FRENCH CLASS. Affordable San Francisco downtown space when you need it. How to benefit from a prime San Francisco downtown location at an affordable rate? The French Class is located on Sutter Street, just one block of Union Square in San Francisco. Here is how you or your business can benefit from this great location: - Professional seminars: You conduct seminars or workshops for less than 15 people and would to use an affordable space only when you need it - Classes: You are a teacher and would like to meet your students downtown, but would like to pay for an office only when you actually use it on an hourly basis - Events: You are part of the French American community or a nonprofit organization and would like a convenient and affordable downtown location to organize your community events. Please contact Dominique Bremond at Dominiquebremond@aol.com
LA FRENCH MATERNELLE DAYCARE. In a small family child care setting( no more than than 8 children) immerse your child to the French language and culture. The day is filled with child teacher interactions and opportunities to grow.(Absolutely no TV). I firmly believe that every child is born with potential and established physical, social, and psychological skills. My role as a caregiver and ECE teacher is to unfold and expand those skills to their fullest potential in a loving, caring, warm, enriched, educational, challenging, well-prepared and clean environment. At La French Maternelle Daycare, License: # 073406084. French & English preschool curriculum· CA Credentialed and experienced ECE educator· Native French speaker· CPR & First Aid Certified· Hours of operations are from 6:00 am to 6:00 pm· Nutritious snacks provided· Reasonable rate· Pinole CA 94564. Major cross road: Marlesta and Marionola· Weekends care and French language development sessions for children (ages 5-11) available. Please feel free to contact me for further information atRai Barry (Director), 510-932-4658 or firstname.lastname@example.org
L’ANTICYCLOPEDIE UNIVERSELLE. L'Anticylopédie Universelle vient d'être publiée en France à la fin de l'année 2007. Il s'agit d'une parodie d'encyclopédie, qui, sur un ton très sérieux, aborde tous les sujets : les dinosaures, la politique, l'écologie, le cinéma, etc. On y trouve par exemple des conseils pour trouver à manger quand on est au Paradis, ou des trucs pour bien se préparer à la fin du monde. Les auteurs utilisent (en les détournant) des illustrations et des photos. Le livre s'adresse à un large public de 18 ans et plus. Un travail d'adaptation au lectorat américain sera nécessaire pour certaines parties ; d'autre part il faudrait que la personne se charge si possible des contacts avec les éditeurs américains. Naturellement, elle sera en communication avec l'éditeur français.
http://saveurdujour.com is a brand new website that specializes in bringing Essentials from France into your home. Indulge for classic fine foods, discover stylish items made by contemporary French Artists, enjoy the ambiance of Provence with its romantic colors and flavors! From kitchenware to home decoration and gourmet food, saveurdujour.com can deliver this taste of Paris or Provence that will make your everyday life more enjoyable. A bientot sur http://saveurdujour.com!
www.FRENCHNESS.com is a website and free bi-monthly email newsletter about all things French, including, travel, culture, food, recipes, books and more. The Frenchness.com email newsletter is a great way to stay up to date and connected to life in France, French products, and events. It's fun, free, and easy to subscribe.
LA BIBLIOTHEQUE ORANGE. Vous aimez lire? La Bibliothèque Orange vous propose 36 livres par an, parmi les nouveautés de l’année, publiées en France. Un choix littéraire de qualité partagé par 16 000 adhérents répartis dans le monde. Une cotisation annuelle de $50 pour l’année 2008 (inscriptions avant le 12 novembre 2007). Les livres circulent au sein de groupes de 24 ou 12 adhérents. Pour rejoindre un circuit dans votre région ou obtenir de plus amples renseignements, visitez http://www.bibliotheque-orange.org ou contactez email@example.com, 510.654.7311 ou firstname.lastname@example.org, 650.966.8780, ou téléphonez à l’une des responsables de votre région: East Bay, Martine, 510.547.2205 ou Françoise, 510.644.0493; Péninsule Nord, Sylvie, 650.573.5855; Péninsule Sud, Anne, 650.966.8780; San Francisco, Marité, 415.345.8922; Marin County, Francette, 415.332.0271.
NEW NETWORK FOR FRANCOPHILES: http://www.francophilia.com for details.
TELEPHONE SERVICE IN FRANCE! For all of you travelers, who've been asking me about telephones while in France, here is a good telephone service for all of Europe I've finally found! I wish to recommend it since it's the easiest and most affordable. It's a cell phone, with no tax added... SFR : 1-877-730-5305 or www.Call-in-Europe.com Ask for Nicolas, say Nadine Goodban sends you, and you'll even get a bonus!
FRENCH TUESDAYS. A members-only social club has invaded San Francisco! 30-somethings, French and francophile. Referrals from two members needed to join. http://www.frenchtuesdays.com for details.
CAMPS DE VACANCES / SUMMER IMMERSION CAMPS IN CALIFORNIA.
IMPATRIATION, an online community in France that addresses the concerns of those who return to France: L'impatriation, processus mal-connu et difficultés négligées. http://www.impatriation.org - une communauté en ligne pour les Français nomades de retour en France ou en vadrouille. Notre but: l'amélioration du climat économique et social au retour en France. Venez nous voir!
VACATION “A LA CARTE”: Whether it’s a romantic getaway in Paris, touring the wineries of a specific region or going for a long trip to discover the entire old continent, BellaTerra Travel can help you. We have a wide range of providers and specially selected places in Provence, the French Alps, Normandy and Barcelona for you to select from. If you already have a special place in mind, we can also arrange it for you. BellaTerra Travel will arrange airport transfers, accommodations, transportation, activities and anything else you’ve ever dreamed of doing. All of these will be adapted to meet your budget. For your custom trip request, contact 510-384-4678 or visit http://www.bellaterratravel.com
FRENCH-MADE LUXURY PRODUCTS. Louisandlouis.com is a website exclusively dedicated to French-made luxury products. It was launched in late 2006 and displays an exquisite range of furniture, pieces of art, decorative items, accessories and other stunning French creations, as well as châteaux and yachts. The name Louis & Louis is a tribute to the French savoir-faire, its singularity and its passion for quality. It is also a homage to the French kings of the 17th and 18th centuries who led the country towards international recognition and influence. In order to keep the tradition alive, the website showcases the creations of passionate artisans in their respective fields of expertise: Home and Interiors, Prestige, Arts, Mansions and Châteaux, Accessories, Yachts, Wines and Champagne. http://louisandlouis.com
POESIE LA RIVIERE. Une nouvelle collection de poésie La Rivière. Notre nouvelle formule, à prix avantageux, vous permettra de découvrir le travail de poètes contemporains confirmés (Grandmont, Quélen, le poète américain Cid Corman -- dont c'est ici le premier livre complet en français ) et nouveaux venus (Olivier Goujat, Olivier Matuszewski). En cette période de difficultés pour la « petite édition », pour la poésie notamment, je fais le pari qu'il faut compter sur les lecteurs en leur donnant quelques clés de lecture de la poésie contemporaine. C'est pourquoi chaque abonné recevra une anthologie (qui sera aussi notre catalogue) critique où il pourra, à travers des entretiens, des critiques, des portraits, mieux rentrer dans l'univers de chaque poète publié dans la collection. Contact: François Rannou, Kernaleguen, La chiffardière, 35440 Dingé.
LE BOOK CLUB FRANCOPHONE: LIRE ET DISCUTER! Aimez-vous lire des oeuvres francophones et en discuter? Le Bookclub Francophone est alors parfait pour vous! Un petit groupe sympa se retrouve tous les deux mois autour d'un potluck pour discuter d'une oeuvre choisie ensemble. Contactez Bérénice pour les détails: email@example.com
PARTENARIAT eLYCEE & UC BERKELEY. Nous sommes heureux de vous annoncer la création de partenariats entre l’Ecole Bilingue de Berkeley sur la côte Ouest et l’École française de Princeton sur la côte Est des Etats-Unis, et eLycée : notre but est de permettre à tous les enfants francophones de 11 à 18 ans, qui ne suivent pas les cours d’un établissement français, d’améliorer leur maîtrise de la langue et de la culture françaises. Nous nous adressons donc aux élèves qui ont effectué leurs études dans un établissement d’enseignement français telles nos écoles partenaires et qui sont maintenant scolarisés dans un établissement américain, et aux enfants et adolescents de familles francophones qui n’ont jamais eu accès à une offer d’éducation française. Le système d’enseignement par Internet http://www.elycee.com/ de eLycée est extrêmement novateur : chaque élève, depuis son domicile, participe à une vraie classe, avec un vrai professeur et un contenu pédagogique original et particulièrement attrayant. eLycée, en collaboration avec l’Ecole Bilingue de Berkeley et l’Ecole française de Princeton va ouvrir des classes pilote le 6 novembre 2006. Pendant une période de 6 semaines, votre enfant pourra participer à un cours eLycée *sans engagement de votre part*. eLycée fera alors un point avec vous avant de confirmer votre participation jusqu’à la fin de l’année scolaire. Pour plus de renseignements, contactez Julian Hirst, firstname.lastname@example.org < tel : +1.877.624.53.30 ou Cell +1.215.917.8875
CHOISIS. Two chic boutiques in San Francisco celebrate the sublime sensibilities of Kyoto and the stylish inclinations of PARIS. Collections of rare and diverse European designers. CHOISIS, 3350 Sacramento St., SF or CHOISISaussi, 3615 Sacramento St, SF, 415.673.8388.
COQUELICOT. A beautiful collection of JACQUARD TABLECLOTHS, ceramics, and antique items. Open every day. 503 Magnolia Ave., Larkspur. 415.924.0279.
FRENCH REALTOR(r)/ Agent Immobilier for all your needs, buy, sale, investments. All your needs fullfilled with a smile! Nadège S. Leflemme Bankers Realty Direct: 510-303-6761 Office: 415-977-0690 Fax: 415-474-2440 E mail: email@example.com Web: http://www.bankersrealty.net or http://www.homepages.com/nadegel
PRIVATE TENNIS LESSONS IN FRENCH. Junior & Adult, Beginner to Competitive Levels. Year Round. Membership not required. Call tennis director Laurent Lecellier, 707.544.2330 for details. Wikiup Tennis & Swim Club, 500 Wikiup Drive, Santa Rosa.
NÉFETARI®! Néfetari® skin care products and services caters to each individual’s special needs. Its owner, Houria, has studied under world-renowned skin experts and dermatologists and brings over 15 years of knowledge to Néfetari’s clients. This experience and a unique attention to each client’s needs, allows Néfetari to guarantee results, even for the most troubled skin. Nefetari uses and recommends only the highest quality skin care and make-up products, by Sothys® Paris, made from all-natural ingredients. For more information, go to http://www.nefertari.com or call 650.324.0659
CAPITAL RISQUE dans la Silicon Valley : rapport du service scientifique du Consulat General de France a San Francisco Le Capital Risque est une activité consistant à financer en capitaux propres des entreprises nouvellement créées et à fort potentiel de croissance. Cette activité semble désormais retrouver une certaine vigueur aux Etats-Unis et en particulier dans la région de San Francisco. Le consulter. 415.442.4717 OR http://www.faccsf.com for details.
FRENCH CONTRACTOR. Experienced French general contractor, Gerard Dahan, votre contractor français. Nous specialisons en cuisines et salles de bain. Nous avons de tres bonnes references. Gerard, from Paris has been working in the S.F. Bay Area for many years. His specialty is kitchen and bath remodeling. Please call Gerard at Norcal Construction, 510.471.9551.
EXPERIENCED FRENCH TEACHER FROM PARIS available for private tutoring in San Francisco, Berkeley, and Oakland. Sorbonne educated; trilingual; 12 years teaching experience; 8 years working at one of the most acclaimed language schools in Paris; extensive experience tutoring students of all ages and needs at every level, from advanced University French to introductory French. My emphasis is on communication, and I use grammar as a tool, not an end in itself (except if that is what you need for an exam!). I am patient, gentle, and dedicated to teaching you French, in a way that will help you build your confidence. I like to consider myself as a coach, encouraging my students to improve through a very progressive and personalized approach. Call Sandrine at 415.513.8179. (Local and international references available)
COLORS OF PROVENCE, Fine Table Linens and Accessories. Bring a touch of Provencal sunshine and elegance to your home! Colors of Provence is an online boutique offering tablecloths, napkins, kitchen accessories, purses and bags imported from Provence. Please come see our selection of products at http://www.colorsofprovence.com. (Distributor is located in Menlo Park)
GÎTES FOR RENT IN THE DORDOGNE. Bay Area Family has 2 different houses set upon a hill in a hamlet of old stone houses dating from the 1700's. Beautiful stone 1 bedroom and 3 bedroom homes with a fully equipped kitchen, bathroom, separate WC, living room with big stone fireplace, TV, DVD player and CD player. All amenities are within walking distance down the country lane. The Perigord is famous for its food: black truffles, canard, pâté de foie gras, cèpes, and walnuts, with many good restaurants in the area; as well as the rich historic sites as many famous grottes (caves), Bastille towns, Castles, and old villages are less than 1-hour drive away (Lascaux is only 20 minutes). Visit our website: www.lesgitesfleuris.com for details.
FRENCH CONSUMERS ADORE AMERICAN PRODUCTS! I seek to associate with an individual or company wishing to develop a market for selling their product or service in France. Originally from Santa Rosa, CA, I now live in the south of France, GARD (30) (4+ yrs). Since you subscribe to this on-line Bay Area Francophile List, you certainly understand that French consumers (especially the young) adore American products and lifestyles. So, if you have a serious product to sell and desire to profit from this lucrative marketplace please write me, identifying your product or service for my consideration (jhillpresentsFR@aol.com or VillesVillagesFR@aol.com). If I feel we can establish a profitable alliance I will respond with my particulars within 3 days of receipt. Amicalement, John-North HILL, "John Hill Presents" Chusclan, France.
FRENCH ESCAPADE. Don't be a tourist, be our guest. Discover France another way. Delight your senses and renew your romantic side in the exquisite South East of France with this fully escorted 9-day tour from the Alps to Provence in a group of 6 by French Escapade. Your personal bilingual tour guide and chauffeur will treat you to highlights of the local culture-from the majestic Alps to the eleventh-century forts and cathedrals, quaint French towns, lavender fields, outdoor markets and French cafes. Every night, you will revel in traditional 4-course gourmet meals, prepared just for you and relax by the fire in a charming restored 19th Century country estate with spectacular view on the Alps. Women-only tours available. Visit www.frenchescapade.com
PARIS THROUGH EXPATRIATE EYES. Enjoy a FREE monthly subscription to PARIS THROUGH EXPATRIATE EYES' monthly newsletter THE PARIS INSIDER. We've been expanding the content of the newsletter and developing new Paris programs for travelers. Visit www.paris-expat.com and enroll on the home page.
LA MAISON DES ARTISTES OF SAN FRANCISCO has been conceived to be an art center gathering together "young artists" with an international concept where pictorial art, music and dance are the symbolism of the Art in the general way. It is simply a warm meeting place where all individuals can get an artistic training from teachers with degrees in art and hence qualified. All classes will be full of wealth and life. For being alive means being open, which will allow for a richer learning experience. In addition, La Maison des Artistes will host quarterly art and music exhibitions by the students. This will facilitate the exchange of artistic flavors and communications among the" young artists" as well as provide an opportunity to present their work to the public. La Maison des Artistes was created in 1999 by Bernard-Emmanuel Beneito who is a former French teacher from Ministry of National Education Paris for 34 years and international post-expressionist artist, academical Knight from Greci Marino Order - Italy. Until now, La Maison des Artistes was strictly a painting school located in Palo Alto. With the desire to offer more styles of art to more people, Bernard-Emmanuel Beneito has expanded La Maison des Artistes to include sculpting-ceramic work as well as music classes. Opening September 2004 in the heart of San Francisco in plush Hayes Valley, La Maison des Artistes is open to all ages and all abilities and hopes to enrich the lives of all. Locations: 333 Hayes Street, Suite 106, San Francisco CA 94102. Email: firstname.lastname@example.org; Ph/fax 415.621.4813. Note also: LA MAISON DES ARTISTES OF PALO ALTO, 926 Emerson street. 2nd floor Palo Alto CA 94301. Email : email@example.com. Ph/fax 650.327.9893
FRANCE TODAY. France Today, the Journal of French Travel and Culture, takes you on a journey to France ten times per year with in-depth information on travel destinations all over France and practical travel tips to make your trip a care-free one. Subscribe now for only $32 - Bay Area Francophile List price (regular price $39). Click here for details: http://www.francetoday.com/subscribe_ft_bafl.php
JOURNAL FRANÇAIS. Journal Français is your Vital Link to France and the French Language, as well as your Best Resource for French Products and Services available in the U.S. Entirely in French. One year subscription, 12 issues shipped/one per month. Only $34 -Bay Area Francophile List (regular price $41). Click here for details: http://www.journalfrancais.com/subscribe_jf_bafl.php
POSTERS FRANCAIS. Pour les petits comme pour les grands, des posters pour chacun. Posters2France (a lire en francais : Posters de France), http://www.posters2france.com, propose des posters varies de la France de Robert Doisneau ou de Rene-Jacques aussi bien que celle de Yann Arthus-Bertrand et beaucoup d'autres. Vous y trouverez aussi Babar, le petit Prince, Tintin et les vieilles publicites francaises. 50% de reduction sur les prix web pour les ecoles et professeurs pour toute commande superieure a $100. (Distributor is a local San Franciscan.)
To return to the Bay Area Francophile Homepage, click here.